The Big Bang Theory S10E22 (2007)

The Big Bang Theory S10E22 Další název

Teorie velkého třesku S10E22 10/22

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 29.4.2017 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 21 Celkem: 1 752 Naposledy: 24.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 840 099 196 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S10E22.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: JudyVolf a KlárkaP
Korekce: Sluníčko11
Přečas: badboy.majkl

edna.cz/big-bang-theory

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S10E22 ke stažení

The Big Bang Theory S10E22 (CD 1) 840 099 196 B
Stáhnout v jednom archivu The Big Bang Theory S10E22
Ostatní díly TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 10)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Big Bang Theory S10E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S10E22

21.7.2017 12:29 kisch odpovědět
Díky.
15.5.2017 17:58 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
4.5.2017 23:20 zb23 odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na The.Big.Bang.Theory.S10E22.1080p.WEB-DL.x265-GunGravE
3.5.2017 0:21 Nickvlk odpovědět
Dík.
2.5.2017 22:55 ehora odpovědět
bez fotografie
sedí i na The.Big.Bang.Theory.S10E22.WEB-DL.x264-FUM[ettv]
30.4.2017 10:55 zac.deight odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
řekl bych, že u překladu tohoto filmu došlo k pár zajímavým věcem, které mohou napovědět pár věcí do
Co na tom záleží?aj 02x21, 02x22
ďakujem
Přečasy neplánuju, ale vzhledem k tomu, že předpokládám, že budou všechny ty ripy ze stejného zdroje
Hele doopravím to zítra, dneska jsem slíbil El Chapo a nebude čas. Mám zatím jen verzi bez korekce.
Potrebujem ist na pivo a zene som slubil tento film... strasne by si ma potesil, keby si stihol este
https://www.netusers.cz/
Přihlásit

https://www.netusers.cz/?section=4
Upravit existující regist
pecka už sa velmi tesim na titulky :)
Taky se chci zeptat jestli už budou dnes titulky nebo až zítra
Půjdou dnes titulky do schálení nebo až zítra? Díky za odpověd
Zajímavý, díky.
To je na tobě, jestli se na to chceš vykašlat. Jen jsem to sem nahodil, abys kdyžtak neplýtval svým
Ale smysl dává, jen si to musíš trošku rozkouskovat. :D
"Myslím, že situaci kolem Suits opravdu nesledoval, takže možnost, že zvažoval, jestli to budu překl
Na to existujú programy. Skús pozrieť sem:
https://www.winxdvd.com/resource/extract-subtitles-from-
A jak z toho DVD lidi berou ty titulky? Že bych sem taky pak něco nahodil.
Zdravím ako si nastavím ikonu alebo profilovú fotku na mojom účte?
DíkyTakže sa mám na to vykašľať?
Ahoj, nevím, jak jsi daleko, ale film překládá DoramaQueen a bude ho mít zítra nebo pozítří hotový.
Prosil bych přečas i na Fullmetal.Alchemist.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM] Díky moc ^_^
Mám dojem, že Kh0r1N psal jenom v diskuzi pod Požadavkem, ať mu lidi pošlou titulky a že se do toho
Prosím POKRAČUJ! Děláš to perfektně a rád si na Tvé titulky počkám. Už jsem se několikrát "spálil" s
no dobře, vlastně jsi odpověděl už předtím. tedy o co mi šlo. tento zápis vznikl až po zápise Clear.
Zajímavé historické drama dívčí klášterní školy Saint - Cyr z doby krále Ludvíka XIV. Kdysi běželo v
Díky za preklad. Idealne pokud by to slo nacasovat i na 1080p.web-dl.dual.ac3.x264-majo (5.11GB)
Která? ;)Juhuuu super :-), nejlepší Miri :-*.Jé, super, děkuji moc :-) :-*!Nejsem sice admin, ale ano. :)