The Blacklist S02E11 (2013)

The Blacklist S02E11 Další název

Ruslan Denisov 2/11

Uložil
jeriska03 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 418 Naposledy: 6.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 228 742 900 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro LOL, WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: jeriska03 a lukascoolarik
korekce: jeriska03

Titulky jsou nejdříve na www.neXtWeek.cz

Prosím, nedávejte titulky na jiné servery bez mého vědomí. Přečasy pouze po dohodě. Díky.
Za hlasy a kladné hodnocení moc děkujeme, kritiku ustojíme.
IMDB.com

Trailer The Blacklist S02E11

Titulky The Blacklist S02E11 ke stažení

The Blacklist S02E11 (CD 1) 228 742 900 B
Stáhnout v ZIP The Blacklist S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Blacklist (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.2.2015 10:46, historii můžete zobrazit

Historie The Blacklist S02E11

22.2.2015 (CD1) jeriska03  
17.2.2015 (CD1) jeriska03 Původní verze

RECENZE The Blacklist S02E11

18.5.2017 15:34 levkocur odpovědět
bez fotografie
ďakujeme :-)
22.5.2015 22:07 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
27.3.2015 18:39 rozec1968 odpovědět
bez fotografie
dík moc
20.3.2015 22:11 Tomthrone666 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
1.3.2015 22:06 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.3.2015 11:29 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
uploader22.2.2015 10:41 jeriska03 odpovědět

reakce na 836248


díky, no evidentně jsem neměla včera den :-) opravím
22.2.2015 9:43 jandivis odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky
Dovolil bych si upozornit na jednu nepřesnost:
22
00:01:36,605 --> 00:01:37,718
Přizvali jsme ho kvůli urychlení.

V originále je I've brought him up to speed.
Tento výraz znamená seznámit někoho se situací/stavem, uvést do obrazu, nikoliv urychlení.
21.2.2015 23:49 webzrout odpovědět
Díky :-)
21.2.2015 16:41 syki62 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.2.2015 9:45 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
20.2.2015 18:07 bounas odpovědět
Díky moc!
20.2.2015 15:09 tomahluchonemec odpovědět
bez fotografie
diky
uploader19.2.2015 13:51 jeriska03 odpovědět

reakce na 835197


no, vidíš, číst komentáře není na škodu. :-) Ale máš pravdu :-) dala jsem to popisu verze.
19.2.2015 13:13 lynnm123 odpovědět
bez fotografie

reakce na 834998


neslo by to napsat do popisku, ze sedi i na WEB-DL? Nebo je vlozit jeste jednou pro WEB-DL? Kazdy den checkuju, zda uz vysla WEB-DL verze titulku a nic. Az ted si prectu komentare :-(
19.2.2015 11:24 kapella odpovědět
bez fotografie
Díky moc
18.2.2015 19:32 jimson odpovědět
bez fotografie
Zlatý děvče.Děkuji.
18.2.2015 19:07 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 834998


No paráda, tak díky :-)
18.2.2015 18:38 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 834998


Potvrzuji, že tentokrát to sedí i na WEB-DL. ;-)
uploader18.2.2015 18:17 jeriska03 odpovědět
Chystala jsem se přečasovat na web-dl, ale zjistila jsem, že sedí na tuhle verzi. :-)Pokud to někdo máte jinak, dejte mi prosím vědět.
18.2.2015 16:21 zandislav odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
18.2.2015 16:19 yasaka odpovědět
bez fotografie

reakce na 834888


Jako vždy SUPER
18.2.2015 14:54 animale5 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát!:-)
18.2.2015 8:42 fana075 odpovědět
bez fotografie
Díky dobrá práce :-)
18.2.2015 8:08 jouda510 odpovědět
bez fotografie
co jiného než Dík
17.2.2015 23:13 smokerr odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce, díky.
17.2.2015 22:59 mamajko odpovědět
bez fotografie
fenks
17.2.2015 20:49 Prometeusko odpovědět
bez fotografie
Konecne uz som sa nevedel dockat Dakujem za preklad

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)