The Blacklist S03E02 (2013)

The Blacklist S03E02 Další název

Marvin Gerard3/2

Uložil
jeriska03 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.10.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 342 Naposledy: 23.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Blacklist.S03E02.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: jeriska03 a lukascoolarik
korekce: jeriska03

Titulky jsou nejdříve na www.neXtWeek.cz

Prosím, nedávejte titulky na jiné servery bez mého vědomí. Přečasy pouze po dohodě. Díky.
Za hlasy a kladné hodnocení moc děkujeme, kritiku ustojíme.
IMDB.com

Trailer The Blacklist S03E02

Titulky The Blacklist S03E02 ke stažení

The Blacklist S03E02 (CD 1)
Stáhnout v ZIP The Blacklist S03E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Blacklist (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Blacklist S03E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Blacklist S03E02

25.2.2016 11:18 SIVKY odpovědět
bez fotografie
diky moc
30.11.2015 17:03 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
21.10.2015 15:42 jackie01 odpovědět
bez fotografie
díky,díky..
19.10.2015 23:04 oggie odpovědět
bez fotografie
Moc Díky! Skvělý překlad.
18.10.2015 21:17 kapella odpovědět
bez fotografie
Super díky moc
16.10.2015 21:47 magerova24 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.. už jsem se nemohla dočkat.
14.10.2015 21:17 animale5 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát! Skvělá práce :-)
14.10.2015 17:30 Betlos13 odpovědět
bez fotografie
Dík

14.10.2015 10:36 411radka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za skvělé překlady.
14.10.2015 8:10 pdorn odpovědět
bez fotografie
Díky
13.10.2015 23:32 sonnic odpovědět
bez fotografie
diky moc, sedí i na web-dl
13.10.2015 22:02 frnk odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
13.10.2015 20:49 S.imik odpovědět
bez fotografie
Moc díky, jsi super
13.10.2015 20:39 smokerr odpovědět
bez fotografie
Zdravím, prosím o přečas na verzi The.Blacklist.S03E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG, díky moc
13.10.2015 19:50 lostacka odpovědět
bez fotografie
dikyyy
13.10.2015 19:12 groberto odpovědět
bez fotografie
Dakujem
13.10.2015 18:53 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
13.10.2015 17:49 hlj1bj odpovědět
bez fotografie
dík, už jsem se na tenhle díl moc těšil
13.10.2015 17:43 game5 odpovědět
bez fotografie
Taky děkuji :-)
13.10.2015 16:13 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.10.2015 15:24 jackie01 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za překládání seriálů,děláte dobrou práci pro lidi,kteří milují seriály.S pozdravem Mirka
13.10.2015 13:14 nachtak odpovědět
bez fotografie
Díky, už jsem se nemohl dočkat :-)
13.10.2015 13:12 chopsy odpovědět
bez fotografie
Děkuji..
13.10.2015 12:06 Vratrik odpovědět
bez fotografie
Super, díky..:-)

13.10.2015 11:15 aicnepres Prémiový uživatel odpovědět
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.
na tom, co zde napsal, nevidím nic urážlivého. samozřejmě to není černobílé, jak zmínila Clear. každ
vegetol to tu už píše poněkolikáté a to takovým stylem, kterým uráží uživatele a tím i překladatele,
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si
Napíšu ti jako autor duplicitního překladu (Fantastic Beasts). Někdy prostě překladatel chce překlád
Tipnul bych si, že za měsíc cirka už to vyjde na VOD.
Já někoho urážím? Jen jsem přesně pojmenoval problém, kterej tebe možná neštve, ale mě jo. Dle mého
Díky
Nemáš zač, riešil som to vtedy aj s vidrom, možno si na to nespomenul.


 


Zavřít reklamu