The Blue Planet S01E03 (2001)

The Blue Planet S01E03 Další název

Modrá planéta 1/3

Uložil
bez fotografie
hoppushoppard Hodnocení uloženo: 14.11.2017 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 49 Naposledy: 24.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 328 675 871 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Blue.Planet.S01E03.PROPER.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.sk Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Blue Planet S01E03 ke stažení

The Blue Planet S01E03 (CD 1) 2 328 675 871 B
Stáhnout v jednom archivu The Blue Planet S01E03
Ostatní díly TV seriálu The Blue Planet (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.11.2017 22:35, historii můžete zobrazit

Historie The Blue Planet S01E03

20.11.2017 (CD1) hoppushoppard Jazykova korekcia
14.11.2017 (CD1) hoppushoppard Původní verze

RECENZE The Blue Planet S01E03

22.5.2018 1:00 hanule2 odpovědět
bez fotografie
Lze někde najít titulky k The Blue Planet 2001?
uploader20.11.2017 22:34 hoppushoppard odpovědět
bez fotografie
Mam v plane aj The Blue Planet II, ale najskor is chcem pozriet prvu seriu.
18.11.2017 17:44 lubo200 odpovědět
radšej sa treba pustiť do zbrusu novej The Blue Planet II predsa...
14.11.2017 15:34 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
14.11.2017 12:30 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
no to je velmi dobra otazka :-D
14.11.2017 11:17 passengers odpovědět
bez fotografie
The.Blue.Planet.S01E01-E02 kde su na ne titulky? Dík za ochotu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to zvědav. Děkuji. :)na tychto sietach hladam
imdb.com, csfd.cz. je třeba si uvědomit, že aby film měl i český/slovenský název, musí se ho chopit
Ok, budem na to pamätať, no vždý ma zmätú tie uporozňovacie dialógy po potvrdení titulkov. Robím výs
rozhodně tam není napsáno, že máš název nějak překládat po svém. filmy mají oficiální názvy i v jiný
Děkuji moc za titulky. Taky přeji hezké svátky :-)
Seš borec, díky!
No do alternatívneho názvu mal ísť preložený názov, či nie? Tak je to napísané dole v pokynoch...
Dakujem, nevšimla som si, opravím to :)
a já tipuji, že špatně je i alternativní název. jestli ti není něco jasné ohledně vyplňování kolonek
Ahoj, vďaka za preklad. Na prémiu máš ale zle vyplnený formulár: Názov filmu je len "Bird Box" a ty
Připojuji se k žádosti
Bude to přibližně za (15-13)/12*(100-12) dní. Což je zároveň i odpověď na tvoji otázku "A paičelko,
prosinecKdy to bude přibližně?
"Zaujímavé, že sa do prekladu nik nehrnie...". Lebo nové Gravity to zrovna nie je ;)
Možno ich Netflix rezervoval len pre vybrané české kiná.
Titulky prý dělal přímo Netflix, ale zajímavé, že na web je nedal. Byrokracie..
Přece se někdo našel,díky
Za mě rozhodně napínavá podívaná, tak snad se taky bude líbit :-)
Nič sa nestalo :) Mne vďaka tvojej reakcii došlo, aké to je, keď čakáš na titulky a vidíš tam taký d
Zaujímavé, že sa do prekladu nik nehrnie. Anglické titulky sú k dispozícii v plnej zbroji (aj s mexi
Výborně, díky. To mi usnadní práci.
Hned je předělám na BR ripy.
Sabrina.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO dakujemza češtinu díky.
Vím jedno, a to, že Tvůj avatar není ani jeden z nich, i když by určitě chtěl :D
misiksik: 100%?? Dobře Ty :)))Diky moc za titulkyVyšli Blu-Ray.
Díky, vážím si toho (a omlouvám se za ten výpad). Jestli je tak brutální odhad jen ze strachu z toho