The Casual Vacancy S01E03 (2015)

The Casual Vacancy S01E03 Další název

Prázdné místo 1/3

Uložil
LadyAlex Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.3.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 320 Naposledy: 31.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 415 745 600 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Casual.Vacancy.S01E03.HDTV.x264-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Casual Vacancy S01E03 ke stažení

The Casual Vacancy S01E03
415 745 600 B
Stáhnout v ZIP The Casual Vacancy S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Casual Vacancy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Casual Vacancy S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Casual Vacancy S01E03

9.4.2015 20:37 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji za všechny :-)
23.3.2015 22:55 hxm odpovědět
bez fotografie
Vdaka za vsetky tri casti.
20.3.2015 16:06 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Díky.
18.3.2015 19:54 krajina34 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To je skvělé. Díky.
18.3.2015 13:21 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.3.2015 12:20 Mis_heel94 odpovědět
bez fotografie
Super, díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)