The Collection S01E02 (2016)

The Collection S01E02 Další název

The Dress 1/2

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 14.9.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 181 Naposledy: 30.11.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 382 889 782 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.x264-SDI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Frčíme dál a pro mě samotnou je seriál příjemným překvapením.

Hezky se bavte ;-)
IMDB.com

Titulky The Collection S01E02 ke stažení

The Collection S01E02 (CD 1) 382 889 782 B
Stáhnout v jednom archivu The Collection S01E02
Ostatní díly TV seriálu The Collection (sezóna 1)

Historie The Collection S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Collection S01E02

13.2.2018 15:17 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
18.1.2017 8:53 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
15.9.2016 15:39 lukon1 odpovědět
bez fotografie
Diky moc, sedí i na
The.Collection.S01E02.WEBRip.x264-RARBG
15.9.2016 10:43 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
15.9.2016 0:47 For-ever odpovědět
bez fotografie
dakujem
14.9.2016 23:45 lubo200 odpovědět
diki:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pěkně Vás zdravím, a také Vám děkuji, že jste se pustil do překladu tohoto filmíku. :-) Mějte se pěk
@markus diky :-*
Jé, na to se těším. Díky za překládání.
První řada byla perfektní :-) Byla bych vděčná za překlad druhé řady,
našla by se nějaká zlatá duš
Díky.:)Dík, poteší
Dokument o Tarantinovi, kto nam spravi titulky prosím ?
Zdravím! A na 3.seriu by sa niekto nedal? Dikes :-)
Díky za zájem, třeba to vyjde.díky:-)
Ak bude zaujem, prelozim. Ani netusim, ci to je este aktualne a ci su alebo nie su na to titulky.
Za měsíc, až dodělam rozdělaný titulky se o to pokusim. Ale neslibuju to na 100%
Super na tohle se těším díky moc
@tkimitkiy https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8146792/fantastic-fungi-en
jsou tam jen "severské" titulky :-(ehm... tak já se jdu zase zahrabat pod šutr
Nevím, jak v jiných prohlížečích, ale v Chromu si můžeš tato okna zvětšit roztažením přes pravý doln
Bylo by možné zvětšit okénko Poznámky u editace údajů aspoň o pár řádků navíc? Ty čtyři jsou při vět
Taky prosím o překlad ;)
Plně souhlasím s tvým názorem a už se těším na film.
Chtěl by to někdo přeložit? Je to ale Godard.
vždyť to píšu. v prvním kroku musí být jen čistý název. pak se ostatní doplní automaticky.
To se sice nejmenuje, ale tady máš ten suffix taky přímo v názvu...
A když jsme u westworld, tak ten se nejmenuje s03e01, tam má být jen název. Pak se ti to normálně vy
"vždy" to určitě ne. Takových 95% mi to doplní správně. Spíš se mi stává, že místo CZ vlaječky mám S
A zkoušíš to na seriálech? Tam to totiž vždy skončí na chybě kvůli koncovce S##E##, kterou si vytáhn
Panečku, to je příjemné překvapení. Předem děkuji za tvou práci a držím palce, ať to vyjde.
Za týden je venku WEB-DL.Dík. Hlas na povzbudenie.
čau titulky jsou přímo u tohoto release přiložené jsem si všiml...