The Coroner S01E08 (2015)

The Coroner S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
suelinn Hodnocení uloženo: 25.8.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 150 Naposledy: 27.4.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 291 895 129 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro hdtv.x264-tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Napoleons Violin

překlad: suelin
korekce: Sluníčko
IMDB.com

Titulky The Coroner S01E08 ke stažení

The Coroner S01E08 (CD 1) 291 895 129 B
Stáhnout v jednom archivu The Coroner S01E08
Ostatní díly TV seriálu The Coroner (sezóna 1)

Historie The Coroner S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Coroner S01E08

20.10.2019 5:55 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuj
uploader27.8.2016 9:32 suelinn odpovědět
bez fotografie

reakce na 995524


ještě budou dva :-)
27.8.2016 9:04 axident odpovědět
bez fotografie
Dííííky za všech osm.
25.8.2016 22:18 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
25.8.2016 21:35 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader25.8.2016 21:03 suelinn odpovědět
bez fotografie
OK :-)
Zkusím to víc nahrazovat nějakým tím dobře, jasně, tak jo, apod., jak jsem to dělala v Code Black, ale když to OK je tak hezky krátké v těch dlouhých proslovech, tam to asi nechám :-)
25.8.2016 20:25 jandivis odpovědět
bez fotografie
Výborné titulky. Děkuji.
Jen ta "OK" mě tak trochu tahají za oči. ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkusil jsem to rozpřekládat a bohužel dostupné anglické titulky nejsou oficiální, je to hodně volný
Korekce se trochu protahla....trapas
RU Sci-Fi podle Strugackých, oceněno na MFF Cannes 2006. Stojí za překlad.
Veľmi si vážim tvoju záslužnú prácu. Len taká drobnosť. Ak hľadám pod uvedenými release, nenájdem ni
Je to už v rozpracovaných. Musíme být trpěliví. :-)
Prosim, kdy to nekdo prelozi? Dekuji predem
Všem třem Vám moc děkuji že jste se toho chopili a za úžasnou rychlost.. :)
Nemůžeme nic dělat, musíme čekat. Teď vyšlo dost hororů, tak je zatím na co koukat. :-)
a co mame delat, aby to priorita byla? Pokud bychom umeli anglicky tak, ze bychom to prelozili, pak
Důvod jsem se snažila vysvětlit. Ty série jsou víceméně samostatné, já se třeba začala dívat od páté
Ahoj. Našla by se prosím nějaká hodná duše ?:-)
Vypadá to zajímavě a člověk by i koukal,ale nemá asi moc smysl začít sledovat seriál až od IV.série,
Bude niekto prekladat 4 seriu ? za odpoved dakujem .
Je super,že v překladu seriálu pokračuješ!:)
Na mě se koukám sere :))
Kto vie? Možno nám janeyfl po dokončení série napíše z plážového lehátka z Maledív a poďakuje prispi
Ještě číslo mobilu prosím :)
:D číslo účtu sem dát můžu: 2684887093/0800
Moc si vážím vaší podpory a jsem ráda, že jsem se do p
Nahraj si jeTHXDíky
a vlastně koukám, že jsi tady už 7 let, tak to jsi donate tlačítko taky počítám zažil. schválně můžu
na této stránce jsem několik let. zažil jsem i dobu, kdy tady bylo donate tlačítko na PayPal, řada p
Zdravim,chcel by som pekne poprosit titulky k tomuto filmu,vopred dakujem Rasto
Naprosto souhlasím s Kimolim. Klidně ať jsem překladatelka hodí číslo účtu. Myslím ze i 20kc dobra!
Na jakou verzi to je prosim?
Já žádnou naivní předtsavu o lidech nemám. Nevím co to vytahuješ. Ikdyby to bylo pár korun, co by se
malinko naivní představa o lidech. kdo překladatele podpořit chce, ten si najde cestu. drtivá většin
Tenhle web je hrozně prehistorickej.
Klidně pošleme čísla účtů :D
Moc děkujeme za podporu ;)