The Dark Tower (2017)

The Dark Tower Další název

Temná věž

Uložil
bez fotografie
audit.cz Hodnocení uloženo: 9.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 2 953 Naposledy: 17.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 694 826 496 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Dark.Tower.2017.BRRip.XviD.AC3-iFT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování udělám sám.

Titulky můžete dávat i na jiné weby a vkládat do filmů.
Ponechte prosím v textu autora titulků.

Poděkování za přečas: rum1k
IMDB.com

Titulky The Dark Tower ke stažení

The Dark Tower (CD 1) 1 694 826 496 B
Stáhnout v jednom archivu The Dark Tower
Doporučené titulky pro vás

Historie The Dark Tower

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Dark Tower

18.11.2017 19:51 7point odpovědět

reakce na 1101354


[G] a [H] pro jemnější posun, jinak [Ctrl]+[E], ručně na kartě Synchronizace. Záporné hodnoty zobrazí titulky dřív.
12.10.2017 13:43 st.jim odpovědět
bez fotografie
titulky radši nestahovat. překlad a časováni je příšerný!!!
10.10.2017 20:16 kusinpetr odpovědět
bez fotografie
na uvedenou verzi titulky ani náhodou nesedí jdou o pár sekund dopředu ...

(když mi někdo řeknete jak posunout na VLC titulky budu vděčný)
10.10.2017 17:25 vilda0007 odpovědět
bez fotografie
Google translator v akci :-D
10.10.2017 2:37 mindhunter29 odpovědět

reakce na 1101032


ziadny pytel sa neroztrhol, jedine titulky zo subpacku k Blurayu som spravil ja, aj to len preto, ze auditove su katastrofalne, a GuiRokko pred chvilou prelozil tie moje do CZ
9.10.2017 23:48 zdenek44 odpovědět
bez fotografie
Taxme se po cca 2měsících od uvedení do kin dočkali ;-)
(je zajímavé, že jakmile bylo BlueRay tak se s titulkama přímo roztrhl pytel :-)
9.10.2017 20:48 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1100916


No - když tomu někdo udělá reklamu na FB, tak to jede. ;-) audi.cz (sic) by měl tutově radost...

https://www.facebook.com/titulkycom/posts/1699152376775842
9.10.2017 20:30 name odpovědět
bez fotografie
magor
9.10.2017 19:41 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100916


Blbne český národ, opravdu. Jinak se to nedá nazvat.
9.10.2017 19:25 mindhunter29 odpovědět

reakce na 1100883


tragické ale je, že napriek mnohým komentom o tom, že tieto titulky sú katastrofálne,
tak ľudia ich veselo sťahujú ďalej
9.10.2017 18:19 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1100880


Ano - dohlaly ho k tomu netrpělivé komentáře. Psal včera v sekci Rozpracovaných, že nemá čas udělat překlad na tu BluRay verzi, ale svolil, aby někdo přečasoval jeho titulky. Takhle to dopadlo. :-/
9.10.2017 18:17 majo0007 odpovědět

reakce na 1100857


Na tom už nezáleží, z čoho to robil. Titulky mal stále u seba, neboli nahodené, ale k dispozícii už bol aj originál eng subpack. Nič by sa nestalo, keby sa to podľa toho opravilo. Ale nie, bezducho sa to nahodilo. Možno ho k tomu dohnali tie hladné krky tuná, čo chcú mať všetko v momente.
Ak by nebol poruke ten eng subpack, nepoviem ani slovo, preklad z TS, ale takto...
9.10.2017 17:50 wasa37 odpovědět
bez fotografie
audit, už nic nepřekládej
9.10.2017 17:34 tkimitkiy odpovědět
Nevím, jestli polský translátor, ale titulky dělal audit.cz pokud vím, na verzi TS (asi z odposlechu). Pak to jenom někdo přečasoval, takže oproti kvalitní audiostopě (nebo titulkům) z BluRay tam rozhodně chyby budou.
9.10.2017 17:26 777222 odpovědět
bez fotografie
žádná hitparáda
9.10.2017 16:34 kletecka odpovědět
bez fotografie
NESEDÍ : The.Dark.Tower.2017.720p.BRRip.X264.AC3-EVO velikost 2,7 GB
9.10.2017 15:02 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100789


Už jsem to tu psal, přepsaný polský translator. Jako ostatně vše.
Bohužel to funguje následovně. Naservíruj srač.y, ovce to přežvýkaj a zabečí
ódu na radost. Pak ti za to ještě upřímně poděkují. Hrůza, co se tu děje.
9.10.2017 14:54 majo0007 odpovědět

reakce na 1100783


Musím uznať, že "toto" sa auditovi naozaj veľmi nepodarilo. Po prekladovej aj po technickej stránke.
9.10.2017 14:35 mindhunter29 odpovědět
Sorry, kámo, bez urážky, ale toto je jeden z najpríšernejších prekladov, čo som videl. Prešiel som cca prvých 100 riadkov a snáď 70% prekladu je úplne zle. Neviem, z čoho si to prekladal, ale asi to nebolo z anglických titulkov. Keďže Kingovky sú moja srdcovka, tak som musel spraviť vlastný preklad. Konkrétne chyby nebudem vypisovať, lebo to nemá význam, ale ak chceš, pozri si moje titulky a oprav si to podľa nich. Keď tak použi aj moje časovanie, celkom som sa s ním vyhral.
9.10.2017 14:31 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
toto je total odpad. Tý co mate Premium si stiahnite od Midhuntera a tie su perfektne a sedia dokonale,on je super prekladac
9.10.2017 14:23 Buzzo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100755


neni to hit ale ten sunt co nazval niekdo titulkami by som sa hanbil vypustiť nesedia tam slova vety katastrofa uplna ak nevies po anglicky isto si to uzijes aj ked sem tam to co rozpravaju a co pisu titulky je uplne mimo. za tie roky co tu fungujem som nikdy nekomentoval pracu tych co prekladaju lebo si ju vazim ale toto je vazna sracka
9.10.2017 14:20 plastic odpovědět
bez fotografie
Nesedí na nic !
9.10.2017 14:01 MacRieder odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100771


Mám verzi o velikosti 946 622 917 a na té je to dobré....
9.10.2017 13:58 MacRieder odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100766


Dík,na uvedenou verzi sedí výborně:-)
9.10.2017 13:54 Michal930213 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nesedí na nic!
9.10.2017 13:49 motul.stepanek@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
Na The.Dark.Tower.2017.720p.BRRiP.X264.AC3.5.1.ReLeNTLesS nesedí!
9.10.2017 13:48 Dick Tracy odpovědět
bez fotografie
Zdravím
Mám staženo : The.Dark.Tower.2017.BRRip.XviD.AC3-iFT, i velikost 1 694 826 496 B souhlasí, ale zde uváděné titulky na to prostě nesedí, jsou cca o 3 sekundy napřed
9.10.2017 13:06 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
9.10.2017 12:50 1jurajivan@gmail.com odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100750


Co si zasluzi?vsak to nieje ziaden hit tak tu neplac...
9.10.2017 12:32 Buzzo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100749


hmm takýto film si zaslúžil veru trošku kvalitnejší preklad keby to boli šmolkovia kývol by som rukou ale takto...
9.10.2017 12:29 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie
Že překládáš ze "zmutované" polštiny, na to jsem už přišel dávno.
Ale překládat polský translator do češtiny, z toho může vzniknout jenom paskvil.
9.10.2017 12:21 Buzzo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100729


jo svieti to tam celu minútu a je tam ešte viac chýb v preklade, ale da sa to skuknut len neviem ci mi tie titulky pomahaju teraz alebo mi to kazia, po 30min som sa na to vykaslal
9.10.2017 12:19 Buzzo odpovědět
bez fotografie
The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG nesedia okolo 30 min sa to zacina rozchádzať.
9.10.2017 11:59 solar306629 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100722


Na tuto verzi nesedí

The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRay.DTS.X264
9.10.2017 11:20 majo0007 odpovědět
Názov filmu má ísť vyše 1min? V náhľade vidím riadok 4:
00:01:10,158 --> 00:02:13,403
Temná věž.
9.10.2017 11:18 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
9.10.2017 11:11 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
9.10.2017 11:03 Medulka1234 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen