The Defenders S01E04 (2017)

The Defenders S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
BloodBella Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.8.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 474 Naposledy: 8.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 095 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Marvels-The-Defenders-01x04-Royal-Dragon.STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pro vás přeložily: Cleia, Narry, Ivy
Korekce: Cleia
Enjoy! :-)

Titulky sedí na verzi STRiFE

Prosím, nestahujte tyto titulky za účelem upravování nebo přečasování na jiné verze, děkuji.
Titulky nahrávám s laskavým svolením autorek.
Pokud najdete chyby, napište, prosím, do komentářů.

http://www.tvguru.cz/the-defenders-s01e04-royal-dragon-cz-titulky-by-cleia-narry-ivy/

Nepřejeme si nahrávání na jiné servery.

Na FB se o titulcích dozvíte jako první! https://www.facebook.com/tvguru.cz/
IMDB.com

Titulky The Defenders S01E04 ke stažení

The Defenders S01E04
261 095 424 B
Stáhnout v ZIP The Defenders S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Defenders (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Defenders S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Defenders S01E04

23.8.2017 18:35 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
21.8.2017 14:45 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
20.8.2017 20:56 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.8.2017 19:16 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
20.8.2017 18:48 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
20.8.2017 16:13 Miike Prémiový uživatel odpovědět
Díky, díky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]