The Dropout S01E04 (2022)

The Dropout S01E04 Další název

Kauza Theranos 1/4

Uložil
Nih Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.8.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 775 Naposledy: 22.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Dropout.S01E04.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z Disney+. Nie je to môj preklad.
IMDB.com

Titulky The Dropout S01E04 ke stažení

The Dropout S01E04
Stáhnout v ZIP The Dropout S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Dropout (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Dropout S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Dropout S01E04

26.10.2023 15:29 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1567840


kritizovat konkrétně titulky je fajn, ale urážky osob do diskuze nepatří. příště prosím bez toho, je to zbytečné a neslušné.
26.10.2023 15:11 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1567840


Disney+ :-D
26.10.2023 13:56 apa odpovědět
bez fotografie
Kterej šašek či šašice to překládala ?
Vy to musíte "jíst....(sežrat)


Myslím, že jste spálili rychle peníze. Myšleno propálili...peníze příliš rychle.

Tenhle trapný překlad je hrůza horší než z google translátoru.
6.8.2022 9:04 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]