The Escape Artist S01E02 (2013)

The Escape Artist S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
metaleve Hodnocení uloženo: 10.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 551 Naposledy: 17.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 862 203 094 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro the.escape.artist.s01e02.720p.hdtv.x264-tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Escape Artist S01E02 ke stažení

The Escape Artist S01E02 (CD 1) 862 203 094 B
Stáhnout v jednom archivu The Escape Artist S01E02
Ostatní díly TV seriálu The Escape Artist (sezóna 1)

Historie The Escape Artist S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Escape Artist S01E02

23.12.2013 9:39 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 697240


poprosím zkusit psát kritiku neosobně. má tam překladatel chyby? tak tady na ně upozorni. chyba se udělá snadno, i hloupá chyba, která ti přijde nepochopitelná. pokud je tam takových chyb víc, stačí to napsat. zkus to tedy příště trochu slušněji. všimám si, že ty svými komentáři do titulkářů zde pouze rýpeš. drž se kritiky titulků.
23.12.2013 8:02 chevron-man odpovědět
bez fotografie
A shoda podmětu s přísudkem autorovi taky asi nic moc neříká...
23.12.2013 7:38 chevron-man odpovědět
bez fotografie
Ty vole...kdo může napsat slovo "na chvíly" s "y"?! To nepochopím...A to není jediný prohřešek vůči češtině. :/
14.11.2013 10:09 moikan odpovědět
Vdaka za titulky , uz sa neviem dockat tretieho dielu
13.11.2013 19:45 vojtymumy odpovědět
Děkuji
11.11.2013 18:41 NewScream odpovědět
Moc dík.
11.11.2013 18:38 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliké poděkování! :-) :-)
11.11.2013 18:07 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji
11.11.2013 14:27 Pepa_Nosal odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes
To nevím, kde jsi četla, ale Well GO USA Entertainment to na webu neuvádí, není to ani na iTunes a A
Ďakujem za ďalšie titulky,som rád že pokračuješ,maj sa dobre.ahoj
Ale měl vyjít i VOD. :-(