The Girl King (2015)

The Girl King Další název

Tyttökuningas

Uložil
arcticanfan Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 727 Naposledy: 10.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 456 992 256 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro The.Girl.King.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasované vlastné titulky
IMDB.com

Titulky The Girl King ke stažení

The Girl King
1 456 992 256 B
Stáhnout v ZIP The Girl King

Historie The Girl King

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Girl King

6.3.2017 20:23 adriz007 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
27.4.2016 18:45 hygienik odpovědět
bez fotografie

reakce na 963203


OK, dík
uploader23.4.2016 12:42 arcticanfan odpovědět

reakce na 959007


bol som trošku mimo.
mám ich na polovicu....
7.4.2016 13:44 hygienik odpovědět
bez fotografie
Ahoj
Chcem sa spýtať či plánuješ dokončiť titulky k filmu Stille Nacht? Díky
13.3.2016 21:29 backorka1 odpovědět
bez fotografie
diky
16.2.2016 15:46 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
7.2.2016 8:21 dillawood odpovědět
bez fotografie
vdaka
4.2.2016 16:44 Kristin337 odpovědět
bez fotografie
díkes :-)
4.2.2016 10:03 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......