The Girl from Tomorrow S01E01 (1991)

The Girl from Tomorrow S01E01 Další název

Dievča z budúcnosti Dívka ze zítra 1/1

Uložil
bez fotografie
hygienik Hodnocení uloženo: 10.1.2018 rok: 1991
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 31 Naposledy: 24.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 211 258 694 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Девочка из завтра / The Girl from Tomorrow 1 сезон серии 1-12 (12) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí aj na The Girl From Tomorrow 1x01 - Future Shock.mkv
IMDB.com

Titulky The Girl from Tomorrow S01E01 ke stažení

The Girl from Tomorrow S01E01 (CD 1) 211 258 694 B
Stáhnout v jednom archivu The Girl from Tomorrow S01E01
Ostatní díly TV seriálu The Girl from Tomorrow (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Girl from Tomorrow S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Girl from Tomorrow S01E01

10.1.2018 10:12 Riker56 odpovědět
bez fotografie
Děkuji !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.