The Girl from Tomorrow S01E08 (1991)

The Girl from Tomorrow S01E08 Další název

Dievča z budúcnosti Dívka ze zítra 1/8

Uložil
bez fotografie
hygienik Hodnocení uloženo: 4.2.2018 rok: 1991
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 13 Naposledy: 9.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 212 698 188 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Девочка из завтра / The Girl from Tomorrow 1 сезон серии 1-12 (12) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí aj na The Girl From Tomorrow 1x08 - Newsprobe.mkv
IMDB.com

Titulky The Girl from Tomorrow S01E08 ke stažení

The Girl from Tomorrow S01E08 (CD 1) 212 698 188 B
Stáhnout v jednom archivu The Girl from Tomorrow S01E08
Ostatní díly TV seriálu The Girl from Tomorrow (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Girl from Tomorrow S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Girl from Tomorrow S01E08

12.2.2018 22:03 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc :-)
7.2.2018 10:08 pajamacik odpovědět
bez fotografie

reakce na 1133970


Moc ti děkuji za "info" a omlouvám se že jsem chtěl po tobě další seriál, tady ho bohužel nikdo už nepřekládá a i Slovenské titulky jsou dobré....Jinak jsem rád že překládáš tento seriál....THE GIRL FROM TOMORROW.....
uploader6.2.2018 17:12 hygienik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1133711


Ahoj, ten seriál nepoznám takže neviem. Ale za to viem, že Girl from Tomorrow nedokončím skôr než v apríli (duben). Takže nad ďalším prekladom je predčasné uvažovať.
6.2.2018 9:45 majo25 odpovědět

reakce na 1133711


Veď ho nechaj dokončiť tento seriál, ktorý má ešte aj druhú sériu.
6.2.2018 9:43 majo25 odpovědět
Ďakujem.
5.2.2018 18:23 pajamacik odpovědět
bez fotografie
velké díky.....A ještě mám dotaz, nechceš přeložit zbytek seriálu Future Man? viz https://www.edna.cz/future-man/titulky/?season=1

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jo, tak tenhle nick fakt sedí na to tvoje chování.
to je opravdu něco fakt.
Tak už jste si je tady zdárně přeměřili, chlapi?
Sakra lidi, do háje s vámi už. Už se to překládá.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16090
Co ty title má je někdo pls ?Godless.Youth.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARBerlin.Falling.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARděkuju ti !! :-)
Nápodobne. Vedel som presne, čo mám napísať.
No jo, kdo neví co napsat, útočí. :-D Pobavil jsi mě.
Holt, si to trochu nepochopil, ja som bol ešte narukovaný v československej armáde, a som na tvojej
Překlad byl hotový a Mindhunter dal volnou ruku k případnému překlopení do češtiny. Být to tento pří
Holt ještě pamatuju Federaci, promiň, že žiju.
A ešte nám nezabudni priložiť aj "skúsenosti", kedy si ty niečo vôbec aj preložil...
Druhá serie.Ktory pondelok? :) Uz tento najblizsi? :)Nápodobně.
"Jako obvykle" si mi úplne u prdele aj s tvojimi "zkušenostmi"!
"Nedělám rozdíl mezi slovenštinou a češtinou" a v tom je zrejme problém. Niekto tu má IQ tykve.
Jako obvykle meleš úplné nesmysly a tvoje myšlenky jsou zcestné. Už na mě prosím nereaguj. Chtěl jse
A jestli by ti to mělo/nemělo vadit, to je samozřejmě tvoje věc. Nic ti nepodsouvám, jen argumentuju
Ja som tu spomenul vlastnú skúsenosť, nepodsúvaj mi iné preklady a nezmysly.
Věř mi, že ač já osobně to vnímám jako ty a nedělám rozdíly, tak řada lidí ty rozdíly dělá a tvůj př
Přečti si diskuzi ke slovenskému překladu All the Money in the World a počty stažení CZ verze. Píšeš
Asi takhle. Když je tu slovenský překlad, nevidím důvod pak dělat český překlad z důvodu zaměnitelno
Stalo sa to už aj mne a čuduj svete... vadilo mi to. Len to teraz bolo v opačnom garde.
Je to absol
Ano, to bol dovod, preco som si vobec zapisala preklad. Ak by bol slovensky, tak ho ani nerobim...
Uživfatel misiksik dělá slovenský překlad. Vzhledem k těm debatám ve zdejších diskuzích by ti to nem
Ešte raz prepáč, mrzí ma to.Vďaka za Tvoj čas a námahu.
Áno, takže to znamená, že som poďakoval v mene mojej po maďarsky nehovoriacej manželky.