The Gloaming S01E07 (2020)

The Gloaming S01E07 Další název

  1/7

Uložil
K4rm4d0n
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.2.2022 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 38 Naposledy: 31.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro STAN.WEB-DL / STAN.WEBRip / WEB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z Disney+.
Překlad: Michal Kubina

Sedí např. na:
The.Gloaming.S01.2160p.STAN.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-PETRiFiED
The.Gloaming.S01.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.x265-PETRiFiED
The.Gloaming.S01.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS aka
The.Gloaming.S01.1080p.STAN.WEBRip.DDP5.1.x264-GHOSTS
The.Gloaming.S01.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS aka
The.Gloaming.S01.720p.STAN.WEBRip.DDP5.1.x264-GHOSTS
The.Gloaming.S01.WEBRip.x264-ION10


https://www.csfd.cz/film/799424-the-gloaming/prehled/



Pokud se vám seriál líbí, zvažte podporu zakoupením přístupu na VOD portál.
IMDB.com

Trailer The Gloaming S01E07

Titulky The Gloaming S01E07 ke stažení

The Gloaming S01E07
Stáhnout v ZIP The Gloaming S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Gloaming (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.7.2022 14:20, historii můžete zobrazit

Historie The Gloaming S01E07

23.7.2022 (CD1) K4rm4d0n  
7.2.2022 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE The Gloaming S01E07

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)