The Good Neighbor (2016)

The Good Neighbor Další název

Dobrý sused

Uložil
petrik1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.9.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 962 Naposledy: 30.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 369 037 308 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Good.Neighbor.2016.WEB-DL.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sledovanie v rámci projektu sa dvojici priateľov vymkne spod kontroly. US thriller
Budem rád, ak ma upozorníte na chyby, či nepresnosti, privítam ich na petrikn1@gmail.com Časovanie na iné releasy a úpravu titulkov si urobím sám príp. po dohode
Preklad do CZ po dohode
IMDB.com

Titulky The Good Neighbor ke stažení

The Good Neighbor
1 369 037 308 B
Stáhnout v ZIP The Good Neighbor

Historie The Good Neighbor

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Neighbor

2.3.2017 13:21 HEKER510 odpovědět
joemikes
Som slovak a som zvyknuty na cz neviem uz som navyknuty a ak pocujem slovensky dabing hned vypinam film a hladam v cz dab uz sme tak nauceny :-)
1.3.2017 14:56 joemikes odpovědět
Děkuji za title :-)
Nechápu proč někomu vadí slovenština.... ?
15.1.2017 20:27 skrejpa odpovědět
bez fotografie
šlo by to duělat do čj prosím?
4.11.2016 13:47 sandvik12 odpovědět
bez fotografie
kdyby to šlo do češtiny byl bych rád, díky
4.10.2016 1:49 vampireau odpovědět
bez fotografie
Tak poďme na to.. Úvodné vety sú celé zle.. Správna verzia: V Anglicku raz robili experiment. Skupine ľudí povedali, že počas najbližších pár týždňov im budú najatí, cudzí ľudia nebadane zasahovať do života. Možno pôjde o okoloidúceho na bicykli, či čašníka v reštaurácii. O drobné interakcie, ktoré majú zmeniť ich rutinu. Po skončení štúdie mali potom dobrovoľníci vyrozprávať, čo všetko sa im prihodilo. A niektorých sa správa, ktorú dostali, vážne dotkla.
***Ďalej už iba heslovito, čo som si stíhal počas filmu zapisovať***
60. I.E.=to jest
67. run-down = stručný opis
78.D.A=štátny prokurátor
79. undercover drug busts = zhabanie drog agentmi v utajení
85. elektronické detektory pohybu
84. bezdrôtové "ploštice" na odpočúvanie s ďalekým dosahom
91. mission control = riadica centrála misie
117. Dude = kámo/brácho (nie debil)
122. sweet record player = slušný gramofón
127. extreme home makeover = extrémne premeny domov (TV relácia)
157. Nútime ich spochybňovať vlastnú vieru.
160. Give her the scoop = Objasni jej to.
166. Short of an actual ghost being in a house, this is as real as it gets = Ak nerátame skutočného ducha, reálnejšie ako toto to už byť ani nemôže.
332. Hej, svojim spôsobom.
334. Spomínaš?
353. Sieťka nejde zavrieť. Stále sa otvára.
363. Prečo na všetko kreslíš vtákov?
428. Mám ťa iba na jeden večer.
429. A ten musím stráviť zháňaním ťa cez pol mesta?
466. did this messed up experiment on behavioral conditioning = urobila jeden chorý experiment na tému ovplyvňovania správania
476. A Albert sa vždy rozplakal.
486. nevyliečili
488. take things down a notch - uberieme plyn/trošku spomalíme/zjemníme
516. Aspoň to nerozsekal.
519. Check it out = Čekujte to/Sledujte.
551. Naproti záberu na otvorené dvere.
555. Necháme to na režisérsky zostrih.
560. Ktoré nám spomaľujú video záznam.
598. Je to v podstate opak nemrznúcej zmesi
652. Všimla som si, že sa mi Ethan hrabal v skrini.
751. wake up call = budenie cez telefón
819. enlighten me = objasni mi to
875. Pripíjam na nočné služby mojej mamy
884. gobble, gobble = Hudri, hudri
885. Chalan, ktorý sa obliekol za divného vtáka.
886. Najväčšieho vtáka. Akým aj je.
915. Môžem ísť so Seanom niekam, kde nie sú kamery?
925. Len ma vytáča.
926. že Ethan nakrúca všetko, čo robím.
927. Potom je ťažké mať ťa na chvíľu pre seba.
1005. Robíš unáhlené závery.
1021. Mysli na výšku. (M.I.T. Technický inštitút v Michigane)
1140. Chcem povedať, že sa Harold trápil.
1141. A ubližoval si tým.
1159. Že je tam s ním Caroline. (!!!! podstatná vec!)
1173. Podľa môjho názoru by bolo spravodlivé, keby vás vina z tejto tragédie..
1174. Trestala po celý život.
1163. Zákon vás však na takú dobu nedokáže potrestať.

2.10.2016 18:43 Shelby_Encore odpovědět
bez fotografie
Dík
1.10.2016 14:06 Liluminka odpovědět
bez fotografie
moc díky
26.9.2016 14:33 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.9.2016 7:48 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
26.9.2016 3:18 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
26.9.2016 1:07 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia na: The.good.neighbor.2016.hdrip.xvid.ac3-evo
The.good.neighbor.2016.hdrip.xvid-etrg
25.9.2016 21:36 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
25.9.2016 21:26 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D.
uploader25.9.2016 21:22 petrik1 odpovědět

reakce na 1002854


OK
25.9.2016 21:10 rendik odpovědět
bez fotografie
Díky a asi máš chybu ve fps ne 25 ale 23976.
25.9.2016 20:35 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va