The Good Neighbor (2016)

The Good Neighbor Další název

Dobrý sused

Uložil
petrik1 Hodnocení uloženo: 25.9.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 887 Naposledy: 4.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 369 037 308 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Good.Neighbor.2016.WEB-DL.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sledovanie v rámci projektu sa dvojici priateľov vymkne spod kontroly. US thriller
Budem rád, ak ma upozorníte na chyby, či nepresnosti, privítam ich na petrikn1@gmail.com Časovanie na iné releasy a úpravu titulkov si urobím sám príp. po dohode
Preklad do CZ po dohode
IMDB.com

Titulky The Good Neighbor ke stažení

The Good Neighbor (CD 1) 1 369 037 308 B
Stáhnout v jednom archivu The Good Neighbor

Historie The Good Neighbor

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Neighbor

2.3.2017 13:21 HEKER510 odpovědět
joemikes
Som slovak a som zvyknuty na cz neviem uz som navyknuty a ak pocujem slovensky dabing hned vypinam film a hladam v cz dab uz sme tak nauceny :-)
1.3.2017 14:56 joemikes odpovědět
Děkuji za title :-)
Nechápu proč někomu vadí slovenština.... ?
15.1.2017 20:27 skrejpa odpovědět
bez fotografie
šlo by to duělat do čj prosím?
4.11.2016 13:47 sandvik12 odpovědět
bez fotografie
kdyby to šlo do češtiny byl bych rád, díky
4.10.2016 1:49 vampireau Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tak poďme na to.. Úvodné vety sú celé zle.. Správna verzia: V Anglicku raz robili experiment. Skupine ľudí povedali, že počas najbližších pár týždňov im budú najatí, cudzí ľudia nebadane zasahovať do života. Možno pôjde o okoloidúceho na bicykli, či čašníka v reštaurácii. O drobné interakcie, ktoré majú zmeniť ich rutinu. Po skončení štúdie mali potom dobrovoľníci vyrozprávať, čo všetko sa im prihodilo. A niektorých sa správa, ktorú dostali, vážne dotkla.
***Ďalej už iba heslovito, čo som si stíhal počas filmu zapisovať***
60. I.E.=to jest
67. run-down = stručný opis
78.D.A=štátny prokurátor
79. undercover drug busts = zhabanie drog agentmi v utajení
85. elektronické detektory pohybu
84. bezdrôtové "ploštice" na odpočúvanie s ďalekým dosahom
91. mission control = riadica centrála misie
117. Dude = kámo/brácho (nie debil)
122. sweet record player = slušný gramofón
127. extreme home makeover = extrémne premeny domov (TV relácia)
157. Nútime ich spochybňovať vlastnú vieru.
160. Give her the scoop = Objasni jej to.
166. Short of an actual ghost being in a house, this is as real as it gets = Ak nerátame skutočného ducha, reálnejšie ako toto to už byť ani nemôže.
332. Hej, svojim spôsobom.
334. Spomínaš?
353. Sieťka nejde zavrieť. Stále sa otvára.
363. Prečo na všetko kreslíš vtákov?
428. Mám ťa iba na jeden večer.
429. A ten musím stráviť zháňaním ťa cez pol mesta?
466. did this messed up experiment on behavioral conditioning = urobila jeden chorý experiment na tému ovplyvňovania správania
476. A Albert sa vždy rozplakal.
486. nevyliečili
488. take things down a notch - uberieme plyn/trošku spomalíme/zjemníme
516. Aspoň to nerozsekal.
519. Check it out = Čekujte to/Sledujte.
551. Naproti záberu na otvorené dvere.
555. Necháme to na režisérsky zostrih.
560. Ktoré nám spomaľujú video záznam.
598. Je to v podstate opak nemrznúcej zmesi
652. Všimla som si, že sa mi Ethan hrabal v skrini.
751. wake up call = budenie cez telefón
819. enlighten me = objasni mi to
875. Pripíjam na nočné služby mojej mamy
884. gobble, gobble = Hudri, hudri
885. Chalan, ktorý sa obliekol za divného vtáka.
886. Najväčšieho vtáka. Akým aj je.
915. Môžem ísť so Seanom niekam, kde nie sú kamery?
925. Len ma vytáča.
926. že Ethan nakrúca všetko, čo robím.
927. Potom je ťažké mať ťa na chvíľu pre seba.
1005. Robíš unáhlené závery.
1021. Mysli na výšku. (M.I.T. Technický inštitút v Michigane)
1140. Chcem povedať, že sa Harold trápil.
1141. A ubližoval si tým.
1159. Že je tam s ním Caroline. (!!!! podstatná vec!)
1173. Podľa môjho názoru by bolo spravodlivé, keby vás vina z tejto tragédie..
1174. Trestala po celý život.
1163. Zákon vás však na takú dobu nedokáže potrestať.

2.10.2016 18:43 Shelby_Encore odpovědět
bez fotografie
Dík
1.10.2016 14:06 Liluminka odpovědět
bez fotografie
moc díky
26.9.2016 14:33 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.9.2016 7:48 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
26.9.2016 3:18 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
26.9.2016 1:07 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia na: The.good.neighbor.2016.hdrip.xvid.ac3-evo
The.good.neighbor.2016.hdrip.xvid-etrg
25.9.2016 21:36 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
25.9.2016 21:26 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D.
uploader25.9.2016 21:22 petrik1 odpovědět

reakce na 1002854


OK
25.9.2016 21:10 rendik odpovědět
bez fotografie
Díky a asi máš chybu ve fps ne 25 ale 23976.
25.9.2016 20:35 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Zajímavý překlad

153
00:16:08,886 --> 00:16:12,723
Podívej, kámo, jsem si jistý, že voláš
výst
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...