The Good Place S03E11 (2016)

The Good Place S03E11 Další název

  3/11

Uložil
speedy.mail Hodnocení uloženo: 11.1.2019 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 734 Naposledy: 14.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 223 422 951 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Good.Place.S03E11.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z VOD zdroje
IMDB.com

Titulky The Good Place S03E11 ke stažení

The Good Place S03E11 (CD 1) 223 422 951 B
Stáhnout v ZIP The Good Place S03E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Good Place (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Good Place S03E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Place S03E11

uploader30.1.2019 20:26 speedy.mail odpovědět

reakce na 1221952


Nevyšel znovu stejný díl. Vyšel nový díl ale označili to jako E11. Groupa BATV nesouhlasí s číslováním, které se do té doby používalo u S03 a udělali v tom komplet bordel. Bohužel byli první a někteří se je pak razili následovat. ION10 vyšly tuším 3 repack-proper verze. :-) No, udělá se to prostě tak, že já ty titulky nahodím, a na konkrétní ION10 rip vás navedu. Ostatní verze není v mých silách dohledávat, tak poslouží komentáře...
30.1.2019 17:57 rejdick odpovědět
bez fotografie
Místo E12 vyšla znovu E11 s přívlastkem REAL. A pak až E13.
uploader30.1.2019 17:00 speedy.mail odpovědět

reakce na 1221924


Je tam nějaký zmatek s číslováním epizod, ale zkusím to během zítřka dohrát.
30.1.2019 16:47 tommmyk odpovědět
bez fotografie
Chci se zeptat, jak to vypadá s titulky k posledním dvěma epizodám?
18.1.2019 16:22 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
12.1.2019 19:08 jarasll odpovědět
bez fotografie
díky
12.1.2019 18:07 arrba odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc!
12.1.2019 9:53 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)
"Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruš
Chlapce ty si vazne uz koledujes o banDíky moc! To mám radost!Je tu nový rok... tak začneme odznova...Let it rain!a pocuvaj synku, ty prekladas
Tak jsem se pustil do dalšího Rohmera:) Viz sekce rozpracované.
Vopred ďakujem....myslím, že tobě nemá cenu ani odpovídat.
Asi nemá cenu se Vás pane ptát, zda budete pokračovat v tomto seriálu, ve TWIN a v dalších. Už je mi
Děkuji, budu ráda. Můžeš i na mail, který mám v profilu.
A zase spammuje... Smiř se s tím, že tuhle fiktivní agitku halt nikdo překládat nechce.
Prosim o preklad:-)
Ďakujem :-):-):-)