The Hollow Crown S01E02: Henry IV, Part 1 (2012)

The Hollow Crown S01E02: Henry IV, Part 1 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
zelena-3-7-9 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.8.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 716 Naposledy: 16.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 860 642 778 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Hollow.Crown.S01E02.Henry.IV.Part1.HDTV.x264-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou založeny na překladu J. V. Sládka, v některých částech upraveny na základě poznámek k vydání, či zkráceny.
Jména jsou ponechána v anglickém znění.
Původní anglické titulky k nalezení na http://www.podnapisi.net/ .

Upozornění na případné chyby a překlepy s vděčností uvítám. :-)
IMDB.com

Titulky The Hollow Crown S01E02: Henry IV, Part 1 ke stažení

The Hollow Crown S01E02: Henry IV, Part 1
860 642 778 B
Stáhnout v ZIP The Hollow Crown S01E02: Henry IV, Part 1
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Hollow Crown (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.11.2014 16:14, historii můžete zobrazit

Historie The Hollow Crown S01E02: Henry IV, Part 1

5.11.2014 (CD1) zelena-3-7-9 Oprava v komentářích zmíněné chyby času.
26.8.2013 (CD1) zelena-3-7-9 Původní verze

RECENZE The Hollow Crown S01E02: Henry IV, Part 1

uploader5.11.2014 16:18 zelena-3-7-9 odpovědět
bez fotografie

reakce na 712927


Díky, opraveno, odesláno. :-)
9.2.2014 8:35 adellilemonade odpovědět
bez fotografie

reakce na 712927


a kde si to stáhla?nemůžu nikde najít:-(((
30.1.2014 14:33 silvaren odpovědět
Mockrát děkuju, tohle určitě nebylo lehké. V čase 1:16:08 naskočí dialog "I ty jedno stvoření" a je tam až do konce, další titulky skáčou nad tím. Je tam chyba v desetinné čárce v konečném čase. Po opravení fungovaly titulky skvěle. Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.DíkyNo to bude chuťovka :-) díky mistře
Ready Or Not 2 Here I Come 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM Děkuji :-)