The IT Crowd S04E02 (2010)

The IT Crowd S04E02 Další název

Partička IT S04E02 4/2

Uložil
zvolda Hodnocení uloženo: 3.7.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 23 260 Naposledy: 15.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 181 768 642 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.IT.crowd.s04e02.ws.pdtv.xvid-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj překlad.

O přečasování na další verze si pište do komentářů.
IMDB.com

Titulky The IT Crowd S04E02 ke stažení

The IT Crowd S04E02 (CD 1) 181 768 642 B
Stáhnout v jednom archivu The IT Crowd S04E02
Ostatní díly TV seriálu The IT Crowd (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 4.7.2010 10:14, historii můžete zobrazit

Historie The IT Crowd S04E02

4.7.2010 (CD1) zvolda Opraveny chyby. Hlavně ty, na které upozornil DimikCZ. Díky mu.
3.7.2010 (CD1) zvolda Původní verze

RECENZE The IT Crowd S04E02

28.8.2013 22:02 tomasmacher odpovědět
bez fotografie

reakce na 283758


Stejně bych tam dal mac, titulky by měly sedět a být přesně překládány, autor by si tam neměl nic přidávat, či měnit. Jinak děkuji za titulky.
8.11.2012 1:15 Karminka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
18.7.2010 12:14 macfuro odpovědět
bez fotografie
nevimdal: myslím, že sa mýliš. Alister povie: "Roy and I were at college together"
13.7.2010 22:07 Kosoun odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, kvalita je dobrá, ale absolutně nechápu, proč to musíš kazit zcela zbytečným přepisováním originálu. Kdyby se dělal dabing pro televizi, tak neřeknu, ale v tomto případě je to absolutně zbytečné. Jak jsem zjistil u jiného seriálu, je to teď docela "moderní", titulky mám spíše jako jenom pomůcku k tomu, čemu nerozumím a sleduju je tak napůl. Ale jednou tam autoři napsali Mac, tak tam je Mac. To je jak kdybys Londýn přeložil na Praha, protože to je Čechům blíž a význam to má přeci stejný, je to taky hlavní město. Tvoje titulky jsou velice slušný, tak je prosím nekaž takovýhlema zbytečnostma.
12.7.2010 12:51 Yusek odpovědět
diky moc!
uploader10.7.2010 16:34 zvolda odpovědět
Jak poškozený? Nedokážu posloužit, protože teď jsem to stáhnul a funguje bez problémů.
7.7.2010 19:19 tukanovic odpovědět
bez fotografie
diky moc
uploader7.7.2010 16:14 zvolda odpovědět
No a proto je vidět, že každý na to má jiný názor a jak říkám, MacOS určitě všichni lidi ani neví co je. Ale za to Linux bude znát každej úplně bezpečně. A proto jsem použil linux ;-)
6.7.2010 21:59 jdosek odpovědět
bez fotografie
Já neznám nikoho, kdo by říkal, že má Aplla...prostě má Maca. Stejně jako já.
5.7.2010 16:04 ADMIN_ViDRA odpovědět
z mého okolí nikdo Apple neříká, všichni Mac
5.7.2010 15:01 DimikCZ odpovědět
bez fotografie
@Muhal: Tak o tom bych dost polemizoval. Zrovna slovo "Mac" se v ČR moc nepoužívá a říká jim prostě "Apply".
5.7.2010 13:40 Muhal odpovědět
bez fotografie
O Apple, respektive Mac OS X ví minimálně 95% lidí, co se na ITC dívají, takže z toho bych strach rozhodně neměl.
uploader5.7.2010 8:54 zvolda odpovědět
Páč Linux se mě líbí ze všeho nejvíc jako protiváha Woken. Kdybych tam chtěl použít něco od applu, tak by to asi musel být MacOS a kolik lidí dneska ví, že vůbec něco takového existuje?
4.7.2010 23:00 PROrock odpovědět
bez fotografie
díky :-)
4.7.2010 22:30 reteska odpovědět
bez fotografie
díky!
4.7.2010 21:01 DimikCZ odpovědět
bez fotografie
Hehe, použít Linux místo Applu je dobrej fór, ale jablíčkáři tě za to budou nenávidět :-).
4.7.2010 19:54 štefy odpovědět
bez fotografie
Děkuju_:-)))
4.7.2010 17:57 MyShelly odpovědět
bez fotografie
Díky ti!
4.7.2010 16:18 sitte odpovědět
bez fotografie
Proč je tam linux když říká Mac? Jinak dík za titulky
4.7.2010 14:52 zbyrat odpovědět
bez fotografie
Díky za titule. Mám jednu drobnost...když Moss a Záporák říkají počty písmen (20:30), tak záporák říká 12 a Moss 16, Ty máš 10 a 12.
4.7.2010 14:02 dubov odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
4.7.2010 9:41 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
uploader4.7.2010 7:47 zvolda odpovědět
Jo a jestli máš chuť se k překládání vrátit, klidně se můžeme dohodnout na nějaké spolupráci :-)
uploader4.7.2010 7:46 zvolda odpovědět
DimikCZ: S těmi slovami jsem to přeložil takhle proto, aby mi nějakým způsobem dával smysl ten vtip. A měl jsem tam dost písmen. A špatně jsem se podíval a myslel jsem, že Moss má stejné slovo, akorát přidal před to over, ale to jsem se špatně podíval. Samozřejmě díky za připomínky ;-)
4.7.2010 4:09 DimikCZ odpovědět
bez fotografie
Tak jsem skoukl další díl a zasílám korektury, jak si chtěl ;-):

"Countdown" - tv pořad by se měl jmenovat "Odpočet" z toho název epizody "Konečný odpočet"

"Alister" bez "Alistera" podle "pána", 5. pád pak "Alistere" (bez "ř")

"I like a man with appetite" - je spíš "Obdivuji muže s chutí k jídlu"

"ultimate shampion" - "nejvyšší šampión"

"Shotgun Games" - bych nepřekládal, jde o vlastní jméno a význam není důležitý

(08:57) "Dobrá, nashle" - nemá být velké "N"

(09:15) Co radši "Vilík ze západního prdelákova", hm? :-)

(18:50) IMHO je důležitý nechat "Myslí si, že jsem *PODĚLANEJ* myč oken", jinak by se na něj neměl myč proč naštvat.

(20:47)
enormousness - obrovitost
overnumerousness - nadpočetnost
počet písmen uprav dle cz verze, vtip uprav na "jeden Záporák sám v místnosti" (btw, "Záporák" je skvělej nápad :-)

(20:55) "irregular" - "To je velmi neobvyklé"

(23:52) "Apple?" - "Ne, dělám jenom na Woknech" (IMHO pochopitelnější ;-)

Nenech se prosím znechutit množstvím mých připomínek. Titulky jsou na nadprůměrné úrovni a nadchly mě tolik, že mám skoro chuť se k překládání IT Crowd vrátit :-).

Ať se daří!
4.7.2010 0:33 LegoIlly odpovědět
bez fotografie
parada, diky! :-)
3.7.2010 20:37 Yoss odpovědět
bez fotografie
dikes
3.7.2010 19:50 lethalross odpovědět
bez fotografie
Diky, sedi perfektne.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc se tesim na titulky, takze uz predem muchas gracias! :-)
Všem, co si stěžují... Ty titulky tu děláme z vlastní vůle. Nejsme tu ničími otroky, tak to prosím r
S01E06 prosim
Dobrý večer,ano aj ja som zaznamenal asi pre hodinou výpadok
Omlouvám se, dostala jsem se k tomu až dnes. Jsem v půlce prvního dílu, teď budu dělat Sinner, tak s
Výpadky jsou způsobeny na HW straně serveru. Pracujeme na odstranění, ale ještě během dneška bude k
tak veru : ERR_CONNECTION_TIMED_OUT
Problémy očividně stále trvají. Chvilama jede nejede tento web i premium.
V čase, keď aj z modrých točiek tečie teplá voda a ložiská ventilátorov sa zadrhávajú, to nie je nič
Taky vám tato stránka dneska nešla? Teď už mi jde, nechtěla se mi načíst a psalo mi to že web je ned
už to jde zapsat
Že jo, a přitom formulář pro příspěvek je až dole, takže minimálně přes to musí přeletět očima... :-
FUNNY :)
nikdy nepochopím, proč lidi přispívají do diskuze, aniž by si tu diskuzi četli.
Už je venku BluRay verze, fyi :)Mnohokrát děkuji :).
Pro vsechny: Na CZ verzi zacnu pracovat az po dokonceni SK verze, kterou preklada kolegyne, ktera si
Upgrade 2018 1080p BluRay x264-DRONES
překvapenej už člověk asi nebude,když na tom někdo pracuje :D Klidně buď,to zas nebolí bejt překvape
Paráda, ešte sme to všetci nevzdali.
Držím palce!
Jseš tady 13 let a nejsi schopný se podívat do rozpracovaných a zjistit, že na tom už UniCorn a Sari
Mňa nejaký blbeček neotrávi. Už som si zvykol, že sa občas nájde nejaký primitív, čo je drzý jak opi
akoze film v super kvalite vonku a titulky nic? Kam to s tymto weboom speje?
Ďakujem :3
Ahoj, jestli je tam někdo kdo to zvládne, tak ho prosím o pomoc. Děkuji M.
Díky!
Žádnej progress... hádám, že se čeká na slovenské titulky (které se skutečně dělají) a pak to bude b
jak jako kvalitní rip? to si stáhneš z netu přeci
tady jsou požadavky na titulky
Skvělý seriál.Do tohoooo