The Inbetweeners S01E05 (2008)

The Inbetweeners S01E05 Další název

The Inbetweeners 1/5

Uložil
bez fotografie
venouseek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 606 Naposledy: 14.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 181 385 216 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Inbetweeners.S01E05.WS.PDTV.XviD-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
moje první titulky, omluvte nepřesnosti, ale snad by to mělo být OK, případné zásadní chyby sem napište... časem přidám i na S01E06...
IMDB.com

Titulky The Inbetweeners S01E05 ke stažení

The Inbetweeners S01E05
181 385 216 B
Stáhnout v ZIP The Inbetweeners S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Inbetweeners (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Inbetweeners S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Inbetweeners S01E05

31.1.2009 15:28 DenisaS odpovědět
bez fotografie
super. vdaka:-) ja pozerala len na nazvy:-)
31.1.2009 13:56 stephano35 odpovědět
bez fotografie
super prace fakt sem necekal ze to nekdo bude prekladat. to Denisa 04 tu je akorad je oznacen 03 kdyz das vyhledat tak to uvidis.jsou tam 03 dva.
31.1.2009 13:33 DenisaS odpovědět
bez fotografie
super, vdaka. a na 04 nahodou nebudu?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu