The Keepers S01E04 (2017)

The Keepers S01E04 Další název

The Burial (Pohřbení) 1/4

Uložil
dankeroni Hodnocení uloženo: 14.6.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 454 Naposledy: 16.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 563 034 271 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Keepers.S01E04.WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků, kritika je vítána :-)

Sedí snad na všechny webripy:
The.Keepers.S01E04.WEBRip.x264-RARBG
The.Keepers.S01E04.480p.x264-mSD
The.Keepers.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta
The.Keepers.S01E04.720p.WEBRip.x264-MOROSE
The.Keepers.S01E04.1080p.WEBRip.x264-CONVOY

Titulky můžete upravovat dle libosti
IMDB.com

Titulky The Keepers S01E04 ke stažení

The Keepers S01E04 (CD 1) 563 034 271 B
Stáhnout v jednom archivu The Keepers S01E04
Ostatní díly TV seriálu The Keepers (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 14.6.2017 23:43, historii můžete zobrazit

Historie The Keepers S01E04

14.6.2017 (CD1) dankeroni v1.01 - slovosled, mezery
14.6.2017 (CD1) dankeroni Původní verze

RECENZE The Keepers S01E04

2.2.2018 19:03 veve3 odpovědět
bez fotografie
dakujem
15.6.2017 16:57 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
15.6.2017 9:37 igelit odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.6.2017 8:53 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Tempo překladu žádný zázrak...
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do
Serenity.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Omluva, to jsem se spletl jak to vyšlo ve stejný den. Jen mě mrzí že si lidí volí tak nekvalitní ver
Díky moc ,nikde jsem titulky nenašel a seriál mně moc zajímá
Já se těším na tvé titulky - baví-li tě to, pokračuj ;)
Probůh, o čekárně nevím, doufám, že to nepřekládám nadarmo? Jinak - ty anglické, co mám, jsou nakone