The Last Tycoon S01E02 (2016)

The Last Tycoon S01E02 Další název

Nobody Recasts Like Monroe 1/2

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 2.8.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 256 Naposledy: 17.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 464 161 212 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Last.Tycoon.S01E02.WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nebyl by to seriál o filmu, kdyby se tam neobjevil i velký L.B. Mayer (Metro-Goldwyn-Mayer, znáte? :-D).

Užijte si to.

Pokud nestihnu další díl do zítra, bude bohužel až příští víkend, jedu se slunit. Tak buďte trpěliví.
IMDB.com

Titulky The Last Tycoon S01E02 ke stažení

The Last Tycoon S01E02 (CD 1) 464 161 212 B
Stáhnout v jednom archivu The Last Tycoon S01E02
Ostatní díly TV seriálu The Last Tycoon (sezóna 1)

Historie The Last Tycoon S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Last Tycoon S01E02

13.12.2017 20:03 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky, sedia aj na The.Last.Tycoon.S01E02.Nobody.Recasts.Like.Monroe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
7.10.2017 14:46 knuto odpovědět
bez fotografie
Dik, sedi i na The.last.tycoon.s01e02.720p.webrip.x264-strife[ettv]
5.8.2017 7:31 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
3.8.2017 16:10 wolfhunter odpovědět
Díky
3.8.2017 8:19 Bobo0077 odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
3.8.2017 0:00 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
2.8.2017 23:42 v.valmont odpovědět
bez fotografie
omluva - velké díky
2.8.2017 23:17 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Velké dímy, jinak opatrně se sluničkem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?