The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)

The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring Další název

Pán Prstenů: Společenstvo prstenu

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.10.2007 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 493 Naposledy: 2.2.2026
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 735 567 872 B typ titulků: sub FPS: 25
Verze pro [TLOTR]The.Fellowship.Of.The.Ring[2001][Special.Extended.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Opravené časování od Toma Hedla. Titulky se neskrývaly a neseděly v některých pasážích.
IMDB.com

Titulky The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring ke stažení

The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (CD 1)
735 567 872 B
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (CD 2) 736 040 960 B
Stáhnout v ZIP The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring

Historie The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring

14.12.2012 17:55 Julie20 odpovědět
bez fotografie
super překlad!
28.10.2008 16:31 SonnyCZ odpovědět
bez fotografie
překlad špica
použil jsem pro verzi:
The Lord of the Ring - Fellowship of the Ring - Extended Edtion - DVDRIP.XVID.AC3.DragonRipper624
seděly perfektně...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......