The Man in the High Castle S01E02 (2015)

The Man in the High Castle S01E02 Další název

Sunrise 1/2

Uložil
SheppOne Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.11.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 963 Naposledy: 18.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 159 761 519 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Man.In.The.High.Castle.S01E02.720p.WEBRip.x264-SERIOUSLY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na verzi:

The.Man.In.The.High.Castle.S01E02.720p.WEBRip.x264-SERIOUSLY

Sedí i na:
The.Man.In.The.High.Castle.S01E02.WEBRip.XviD-FUM

Užijte si epizodu a uvidíme se u další.

Pokud se vám titulky líbí, neváhejte zanechat komentář nebo mi udělit hlas, to vždycky potěší.
IMDB.com

Titulky The Man in the High Castle S01E02 ke stažení

The Man in the High Castle S01E02
1 159 761 519 B
Stáhnout v ZIP The Man in the High Castle S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Man in the High Castle (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Man in the High Castle S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Man in the High Castle S01E02

15.2.2020 0:05 Pepez_II odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.
Pokud se přečasují tak, že se zobrazují o 11,5 sekundy později, sedí i na verzi The Man in the High Castle S01E02 2160p Amazon WEBRip DD5.1 x264-TrollUHD.
27.12.2015 13:29 hate1984 odpovědět
bez fotografie
Díky...
18.12.2015 17:35 xgate odpovědět
bez fotografie
dík
25.11.2015 18:06 EL_Pepinko odpovědět
bez fotografie
sedia aj na
The.Man.In.The.High.Castle.S01E02.WEBRip.x264-TASTETV
Dakujem :-)
25.11.2015 11:24 samotaklezuk odpovědět
bez fotografie
Díky za přečasy :-)
24.11.2015 21:40 Max odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o