The Mist S01E05 (2017)

The Mist S01E05 Další název

The Waiting Room 1/5

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 479 Naposledy: 30.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 343 667 734 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.x264-BATSHIT, WEBRip.TARDIS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky The Mist S01E05 ke stažení

The Mist S01E05
343 667 734 B
Stáhnout v ZIP The Mist S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Mist (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Mist S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Mist S01E05

27.7.2017 7:23 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.7.2017 18:42 mailerdaemon odpovědět
bez fotografie
Díky!
25.7.2017 21:07 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
25.7.2017 13:17 AndreaLee odpovědět
Ďakujem!
25.7.2017 11:24 Danielss22 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]