The Musketeers S03E10 (2014)

The Musketeers S03E10 Další název

We Are the Garrison 3/10

Uložil
haha.bimbi Hodnocení uloženo: 3.8.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 441 Naposledy: 30.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 175 831 029 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ViSUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: haha.bimbi, xtomas252, datel071

Chci se omluvit, že jsem titulky nenahrála v neděli, jak jsem slibovala, ale nějak jsem neměla čas a vůbec jsem se k tomu nedostala. Doufám ale, že jste byli s titulky našeho týmu spokojeni, i když jsme si někdy dávali načas.

Teď už zbývá jen popřát pěknou zábavu u úplně posledního dílu mušketýrů a třeba zase někdy u jiného seroše. ;-)

Případné přečasy nebo jiné úpravy nechte prosím na nás.
IMDB.com

Titulky The Musketeers S03E10 ke stažení

The Musketeers S03E10 (CD 1) 2 175 831 029 B
Stáhnout v jednom archivu The Musketeers S03E10
Ostatní díly TV seriálu The Musketeers (sezóna 3)

Historie The Musketeers S03E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Musketeers S03E10

9.9.2016 20:17 romanbn odpovědět
bez fotografie
děkuji za celou sérii
7.9.2016 14:13 nespres odpovědět
bez fotografie
děkuji také
7.8.2016 7:29 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky moc
5.8.2016 19:35 RIDI odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
5.8.2016 8:11 Ladas11 odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
4.8.2016 7:17 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka za celú sériu, dal som hlas...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Lenže "S12" je v nahratých titulkoch chybne. Ak to hľadajú pod Ninjago S12, tiež to hľadajú chybne.
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)
Já to vím jenomže to stejnak všichni berou jako S12 krom teda Cnka ti to berou jako Ninjago II ale v
Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Zajímavý překlad

153
00:16:08,886 --> 00:16:12,723
Podívej, kámo, jsem si jistý, že voláš
výst
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...
Nerozumiem, prečo "S12". Seriál má len 2. série (IMDB) s tým, že bude 3. séria v priebehu roku 2021.