The New Adventures of Old Christine S01E04 (2006)

The New Adventures of Old Christine S01E04 Další název

1x4 One Toe Over the Line, Sweet Jesus 1/4

Uložil
Badgeriii Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.8.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 96 Naposledy: 23.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 170 496 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The New Adventures of Old Christine S01E04.HDTV.XViD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The New Adventures of Old Christine S01E04 ke stažení

The New Adventures of Old Christine S01E04
184 170 496 B
Stáhnout v ZIP The New Adventures of Old Christine S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The New Adventures of Old Christine (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.3.2011 9:38, historii můžete zobrazit

Historie The New Adventures of Old Christine S01E04

29.3.2011 (CD1) Badgeriii úpravy
18.1.2009 (CD1) Badgeriii úpravy
6.8.2008 (CD1) Badgeriii Původní verze

RECENZE The New Adventures of Old Christine S01E04

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.