The Newsroom S02E08 (2012)

The Newsroom S02E08 Další název

Election Night: Part I 2/8

Uložil
Umpalumpa3 Hodnocení uloženo: 16.9.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 923 Naposledy: 23.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 361 213 394 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2HD, EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MattASS, makishek, GreaterFool
Korekce: MattASS, GreaterFool

www.edna.cz/the-newsroom/

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.

Přejeme příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky The Newsroom S02E08 ke stažení

The Newsroom S02E08 (CD 1) 361 213 394 B
Stáhnout v jednom archivu The Newsroom S02E08
Ostatní díly TV seriálu The Newsroom (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 17.9.2013 10:53, historii můžete zobrazit

Historie The Newsroom S02E08

17.9.2013 (CD1) Umpalumpa3  
16.9.2013 (CD1) Umpalumpa3 Původní verze

RECENZE The Newsroom S02E08

23.11.2013 18:09 niko78 odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.9.2013 17:27 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.9.2013 8:15 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Už som to napísal v diskusii k titulkom na Edne, ale tam to evidentne nikto nečíta, takže ešte raz taká drobná pripomienka k titulku č. 603

00:28:59,116 --> 00:29:01,144
Byla jsem prezidentkou
Oxfordského debatního klubu.

máte chybu, má tam byť „Cambridgeského“.
Inak ďakujem, že za všetky titulky.
17.9.2013 0:48 bubbic odpovědět
dikes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
hľadám ruské titulky k tomuto, pomôž prosím!! https://www.titulky.com/pozadavek-7876510-My-Thoughts-
Ukrajinská komédia. 85% na IMDBTaky se připojuji
The.Jack.In.The.Box.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX.srt Kdyby se teda náhodou někomu chtělo... :-)
The Jack in the Box - také se přidávám s prosbou o překlad...:-)
Tak to je velmi sympatický pohled na věc. Bylo by možné někdy v budoucnu přeložit film Žena mezi pse
A co takhle se podívat do "Rozpracovaných"?Jsou zatím jen na Premium
Včera byby titulky ve schvalování, ale nemůžu je nikde najít :-(
Co bych neudělal pro tebe a dalších 10 lidí (což považuju za hodně optimistický odhad :-)
Dikes za upozornenie, nevšimol som si to. Je to preklep, také slovo ani neexisuje, malo to byť "milí
prosím niekto preklad, je vonku webrip verzia RARBG dakujeem :)
Jsi borec...FGTVďaka...Geniální! Těším nesmírně! Díky!Děkuju za překlad!
tak nikdo se hrnout nemusí, slušně jsem se zeptal. A ano v dabingu jsem to nenašel, pouze dvě serie
Diky moc, ze si sa na to dal, uz dlho cakam ktora dobra dusa sa toho chyti. Vela stastia
Jdu na to,chlapi :)
Slovenský názov: Zbohom synu, nie Sbohem, synu. Pozri na csfd.
Tak to je paráda. První díl se mi překvapivě hodně líbil.
Tak to ma byt. Tlieskam ti a drzim palce na nohach. :)
Hotovo.
Ďakujem za preklad je super a prajem veľa síl do ďalších predkladaných častí
Super, aspoň tak, a mohl by ten překlad někdo vylepšit? viz "This is a story
only she and I know ab
For.We.Are.Many.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO !Prosím!
díky, to je úžasňácký výběr! těším se na tvé titulky ! :-)
Určitě se někdo pohrne do překládání dvacet let starého seriálu, o kterém ty sám na čsfd píšeš: "naj
martivo3: Za mě je slušnost se zeptat původního autora :-). Taky nemáme rádi, když s našimi titulky