The Odd Couple S03E03 (2010)

The Odd Couple S03E03 Další název

Podivný pár 3/3

Uložil
docky87 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.1.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 119 Naposledy: 4.12.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 030 336 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.odd.couple.2015.S03E03.hdtv-lol[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu, využila jsem pauzy ve vysílání 2 Broke Girls a přeložila vám další díl ;-)

Poznámky:
1.seesaw - dětská houpačka pro dvě děti, ve středu je těžiště a každé dítě sedí na jedné straně
2.STD/SPN - Sexually transmitted disease/sexuálně přenosná nemoc
IMDB.com

Titulky The Odd Couple S03E03 ke stažení

The Odd Couple S03E03 (CD 1) 182 030 336 B
Stáhnout v ZIP The Odd Couple S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Odd Couple (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Odd Couple S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Odd Couple S03E03

17.5.2017 17:14 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
uploader31.3.2017 10:00 docky87 odpovědět

reakce na 1051513


Další díl bude s největší pravděpodobností v neděli ;-)
8.3.2017 22:51 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
další díly prosííím,
4.2.2017 7:29 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
3.2.2017 17:39 Silverius1750 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
31.1.2017 19:21 BoccoBB odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka
31.1.2017 16:26 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.1.2017 12:08 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
31.1.2017 9:07 hathor1980 odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
31.1.2017 8:42 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
diky
31.1.2017 8:15 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
31.1.2017 7:37 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
31.1.2017 6:04 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?