The Orville S01E01 (2017)

The Orville S01E01 Další název

  1/1

Uložil
olafdark Hodnocení uloženo: 13.9.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 34 Celkem: 1 251 Naposledy: 18.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 309 923 925 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Orville.S01E01.HDTV.x264-SVA[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro EDNA.CZ přeložili:
KlárkaP, OlafDark, Torak

Za případné chyby se omlouváme.
Přejeme příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky The Orville S01E01 ke stažení

The Orville S01E01 (CD 1) 309 923 925 B
Stáhnout v jednom archivu The Orville S01E01
Ostatní díly TV seriálu The Orville (sezóna 1)

Historie The Orville S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Orville S01E01

26.9.2017 19:02 1cabik odpovědět
bez fotografie
vdaka
uploader17.9.2017 8:36 olafdark odpovědět

reakce na 1094929


Díky za info. Ještě jsme tam měli asi další 2 chyby, co jsem si všiml. Potrestáme korektora (myslím, že to jsem já).
16.9.2017 22:53 marinovanec odpovědět
Díky za titulky. Jen dvě drobnosti:
1) Když přistávají na planetě, je tam špatné i/y.
2) Zkusil bych sjednotit základní pojmy jako 'shuttle' nebo 'XO'. Vím, že na to děláte ve třech, takže to není jednoduché, ale vypadá to potom líp.
16.9.2017 18:48 bonderman odpovědět
bez fotografie
Díky!
16.9.2017 14:50 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
16.9.2017 12:38 martys72 odpovědět
bez fotografie
Náhodou je to docela dobrý, těším se na další vývoj, díky za titule!
15.9.2017 10:48 pierek odpovědět
bez fotografie
rikam si hura nejake scifi a ona je to dalsi stupidni telehovnela :-( a komedie to neni vubec...
14.9.2017 8:10 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.9.2017 7:13 wacko odpovědět
bez fotografie
Dík, pasuje i na The.Orville.S01E01.720p.HDTV.x264-AVS
14.9.2017 0:21 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
13.9.2017 21:52 myscho2009 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1094258


Skor taka trápnejšia paródia
13.9.2017 21:48 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.9.2017 19:04 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Videl uz to niekto? Vyzera na ST ripoff...
13.9.2017 18:47 honzator odpovědět
bez fotografie
dekuji, ale bodl by precas na webripy (The.Orville.S01E01.Old.Wounds.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb)
13.9.2017 18:02 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.9.2017 17:34 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Vdaka:-)
13.9.2017 17:10 illy odpovědět
díky
13.9.2017 16:17 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.9.2017 15:23 mameluk74 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Super díkes.
13.9.2017 15:18 drago1 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
EN titulky pro blu-ray prilozeny.že bys dodělal Looking Glass???Titulky prilozeny EN pro blu-ray.Titulky EN pro blu-ray prilozeny.
Prikladam original EN titulky. Bohuzel neznam presny zdroj uz. Ideal by bylo na blu-ray.
Nemám problém si udělat čas i na další díly, nicméně z toho, co jsem četl, má být druhý díl někdy v
thx, je to planovano jako miniserie o trech dilech...
Také si dávám opakovačku předešlých dílů :-) A moc se těším na tuto novinku s tvým překladem, díky m
diky moc za praci na tomhle serialu, nemuzu se dockat dalsiho dilu;)
Uvidíme :-) Až tohle dokončím, tak se podívám, co to je zač a zda na to opravdu není někde překlad.
Moc bych prosil o překlad AJ titulků.
Jinak - abych jenom nerýpal. Koukal jsem na to a existují k tomu jen anglické titulky (německé mi to
tešim sa neviem dočkat :)Díky že to překládáš :-) :-)
Děkuji že jsi se toho ujal, už se na to těším :-) :-)
Tak potvrzuji, že pasují :-) Vcelku to šlo, díky za přeložení :-) :-)
Rád si počkám, na seriál se stejně podívám, až bude komplet. :-)
jiste, pokud sem nekdo na stranko nahodi externi odkaz na stahovani opakovane... koleduje si o ban o
hlavne nepis... TŘI MĚSÍCE ZPÁTKY, ale hezky cesky
Najde se prosím někdo na překlad Animal Kingdom?
Pokračovat chci, ale byla to makačka. První díl mi zabral hodně času, takže mi to možná potrvá. A dě
prosim o prekladďakujeme za preklad :)
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.