The Outer Limits S01E04 (1963)

The Outer Limits S01E04 Další název

Krajní meze S01E04 1/4

Uložil
bez fotografie
Wolviecat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.8.2015 rok: 1963
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 99 Naposledy: 16.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 819 328 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Outer Limits S01E04 ke stažení

The Outer Limits S01E04
366 819 328 B
Stáhnout v ZIP The Outer Limits S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Outer Limits (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Outer Limits S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Outer Limits S01E04

13.8.2015 1:42 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji
9.8.2015 21:32 86071 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky :-)
8.8.2015 18:41 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 885764


Nebylo by možné to zavést i tady. Už ze samotné podstaty, jak zdejší vyhledávání funguje.
uploader8.8.2015 18:25 Wolviecat odpovědět
bez fotografie

reakce na 885760


Měl bych jeden dotaz nebo návrh, zcela nezávazně, jen k přemýšlení.
Ve filmových encyklopediích bývá zvykem uvádět název, který začíná určitým nebo neurčitým členem, v podobě, kdy člen je až na konci - např. "Thing, The" nebo "Clockword Orange, A" či "dernier combat, Le" apod. Nesmírně to usnadňuje vyhledávání. Nebylo by možné zavést to i tady? I když samozřejmě chápu, že by asi byl problém upravit názvy tisíců titulků.
8.8.2015 18:03 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 885750


I u minulého dílu jsem to opravoval. Ano, má to být u všech epizod pojmenované správně.
uploader8.8.2015 17:42 Wolviecat odpovědět
bez fotografie

reakce na 885730


Omlouvám se, ale asi jsem něčemu úplně neporozumněl. První díly byly uloženy bez "The" na začátku názvu, a pro přehlednost jsem to chtěl udržet stejné. Nemám problém s tím, aby tam to The bylo, pokud je to nějak důležité, ale je potom možné, aby to tak bylo u všech?
8.8.2015 15:13 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Jsem si jistý, že jsem při schvalování opravoval název, takže se táži, proč byl název změněn a proč nedodržuješ instrukce ohledně vyplňování názvů.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ty se di tak možná podívat z okna a nedělej nic, Please.
tvl 14GB a stejně se někdo musí ptát jestli je to "koukatelný". Já málokdy stahuju něco většího než
Vďaka.Podívám se na to. Zatím neslibuji.
Titulky na tuhle verzi nikdy nebudou přesně sedět bez manuálního přečasu, jsou tam jiné prostřihy. N
Ďakujem, že to prekladáte.:)diky moc predem!VOD 17.2. s titulky
La.misteriosa.mirada.del.flamenco.AKA.The.Mysterious.Gaze.of.the.Flamingo.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP
Alebo aj: "Dracula.Sucks.AKA.Dracula's.Bride.1978.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.2.0-HDT" [23,85
Rabia.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-SUPPLYTaké děkuji :-)VOD 10.2.
The.Mysterious.Gaze.of.the.Flamingo.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Det.Nye.Aar.2025.DANiSH.2160p.WEB.H265-EGEN Det.nye.aar.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
L.Inconnu.de.la.Grande.Arche.AKA.The.Great.Arch.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R Zatiaľ bez angl
Ok, děkujeme.
Another.End.2024.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-SilentRogue
Jsou to dva nezávislé způsoby, dvou rozdílných služeb. Na něco funguje líp jedna ne něco druhá. Větš
Díky !! ☺
A co se tedy skrývá pod těmi typy? Je to nějak definováno? Děkuji
Tak já bych tedy poděkoval. A za tu snahu to zaslouží hlas. Ale až příště.:-)
Všechno vypadá, že funguje správně. Byla navíc doplněna funkcionalita, která umožní vybrat způsob de
a asi aj u mysiaka
Prida niekto titulky prosim? Na VOD od jablka by to malo byt s titulkami. Dakujem.
Díky za vysvětlení. Takže budu čekat a těšit se.
VOD 6. dubna
Nějak nemůžu najít 3. díl video. Nevíte, jak to je pls?
The.Housemaid.2025.x265.WEB-DL.2160p.HDR-DV.mkv
díky moc