The Outer Limits S01E04 (1963)

The Outer Limits S01E04 Další název

Krajní meze S01E04 1/4

Uložil
bez fotografie
Wolviecat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.8.2015 rok: 1963
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 97 Naposledy: 12.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 819 328 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Outer Limits S01E04 ke stažení

The Outer Limits S01E04
366 819 328 B
Stáhnout v ZIP The Outer Limits S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Outer Limits (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Outer Limits S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Outer Limits S01E04

13.8.2015 1:42 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji
9.8.2015 21:32 86071 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky :-)
8.8.2015 18:41 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 885764


Nebylo by možné to zavést i tady. Už ze samotné podstaty, jak zdejší vyhledávání funguje.
uploader8.8.2015 18:25 Wolviecat odpovědět
bez fotografie

reakce na 885760


Měl bych jeden dotaz nebo návrh, zcela nezávazně, jen k přemýšlení.
Ve filmových encyklopediích bývá zvykem uvádět název, který začíná určitým nebo neurčitým členem, v podobě, kdy člen je až na konci - např. "Thing, The" nebo "Clockword Orange, A" či "dernier combat, Le" apod. Nesmírně to usnadňuje vyhledávání. Nebylo by možné zavést to i tady? I když samozřejmě chápu, že by asi byl problém upravit názvy tisíců titulků.
8.8.2015 18:03 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 885750


I u minulého dílu jsem to opravoval. Ano, má to být u všech epizod pojmenované správně.
uploader8.8.2015 17:42 Wolviecat odpovědět
bez fotografie

reakce na 885730


Omlouvám se, ale asi jsem něčemu úplně neporozumněl. První díly byly uloženy bez "The" na začátku názvu, a pro přehlednost jsem to chtěl udržet stejné. Nemám problém s tím, aby tam to The bylo, pokud je to nějak důležité, ale je potom možné, aby to tak bylo u všech?
8.8.2015 15:13 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Jsem si jistý, že jsem při schvalování opravoval název, takže se táži, proč byl název změněn a proč nedodržuješ instrukce ohledně vyplňování názvů.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.prosim o titulky, vdaka