The Pact S01E02 (2021)

The Pact S01E02 Další název

Episode 2 1/2

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.5.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 141 Naposledy: 23.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 455 267 402 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro XviD-AFG, HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Trailer The Pact S01E02

Titulky The Pact S01E02 ke stažení

The Pact S01E02
455 267 402 B
Stáhnout v ZIP The Pact S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Pact (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Pact S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Pact S01E02

14.6.2021 17:38 Hanka62 odpovědět
Děkuji
12.6.2021 12:36 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
5.6.2021 17:18 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
2.6.2021 18:25 evdusk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
28.5.2021 16:22 Bron67 odpovědět
Děkuji.
28.5.2021 15:10 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
27.5.2021 21:52 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiezNajde se někdo na překladDěkuji.