The Protector S01E04 (2018)

The Protector S01E04 Další název

  1/4

Uložil
trapakcz Hodnocení uloženo: 30.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 183 Naposledy: 19.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Protector.2018.S01.TURKISH.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z eng titulků.
Nalezené chybky rád opravím.
Opět děkuji za spolupráci, ty můj milý Dobby :-)
Doufám, že se překlad bude líbit.
Sedí i na:
720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI
720p.WEB-DL.x264
1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
IMDB.com

Titulky The Protector S01E04 ke stažení

The Protector S01E04 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Protector S01E04
Ostatní díly TV seriálu The Protector (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 31.3.2019 21:28, historii můžete zobrazit

Historie The Protector S01E04

31.3.2019 (CD1) trapakcz Oprava č.1
30.3.2019 (CD1) trapakcz Původní verze

RECENZE The Protector S01E04

uploader12.4.2019 14:05 trapakcz odpovědět

reakce na 1242774


Pátý díl je již uploadnutý, ale čeká na schválení.
11.4.2019 18:25 kerl72 odpovědět
bez fotografie
Prosím o další dily. Děkuji
uploader31.3.2019 21:29 trapakcz odpovědět

reakce na 1239529


Opět děkuji za příspěvek, již opraveno.
31.3.2019 19:55 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
146
00:08:09,755 --> 00:08:11,338
Předpokládám, že se tomu volá...

222
00:12:31,630 --> 00:12:32,963
?TÜ, profesore.

223
00:12:33,922 --> 00:12:34,755
?TÜ.

405
00:25:34,047 --> 00:25:35,005
M?MAR S?NAN

407
00:25:42,505 --> 00:25:43,547
Mešita K?l?ç Ali Paşa.

Prosim ta o opravu.Dakujem
31.3.2019 13:42 mamut7025 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
31.3.2019 12:04 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
30.3.2019 23:41 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
30.3.2019 15:45 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jop pridal bych se :D
Je to tak jak píše wauhells.

Problém je za:
1) V tom, že slovensky sice rozumím, ale nezkontrol
K překladu několika filmů do CZ jsem také použil výjimečně Sk titulky, nicméně vždy po dohodě s auto
Nabudúce to tak aj asi spravím. :-) Keď raz niekomu môže vadiť preklad titulkov so slovenčiny... :-)
Little.Necro.Red.2019.1080p.BluRay.x264-HANDJOB.srt
dakujem ti velmi
To The Stars 2019 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO, tak šup
Dík ať se práce daří ahoj!
Koukni ke mně do profilu :D Asi to kvůli tobě začnu psát ke všem titulkům, když na to tak koukám. A
Tak díky za pochopení :) Tak přimlouval bych se za Matewan 1987 anebo za Kloboučníkovy přeludy od Ch
Díky. Já se k tomu dostanu nejdřív v červenci ale...
doummaisovi :-)
Titulky čekají na schválení, tak děkovat až potom. :-D
komu že to tady děkujeme?Veľká vďakatitulky mám, načasuju a nahrajuShirley.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.srt
Ale aj tak by som to nenahrával hneď, počkal by som si na verziu bez hardcoded titulkov. Až tak by s
tie CZ ani nebudu schvalene,pretoze je to strojovo a upravene a ma to strasne vela chyb. Takze prosi
Ajaj! No, prekladám z tých tvojich titulkov. Fakt som nevedel, že ti to vadí. A to s tým časovaním t
Jj, tuhle verzi.Ty CZ nejsou schválené...
Jáááj velice se omlouvám a prosím o smazání příspěvku. Nevšiml jsem si totiž že Překladatel překládá
NA SKT už je to dávno do CZ přeloženo. Nedělat zbytečnou práci prosím. :) a pustit se třeba do The.H
Tak na túto "veselú" rozprávočku od Garroneho som zvedavý dosť. Vďaka.
Druhá série - pouze slovenské titulkyDík.Přidávám se k prosbě o překlad :)
Taktéž prosím o překlad. Vše potřebné tu už je :)
Doufám, že nepřekládáš z těch mých. S tím časováním jsem se sral neskutečně. Zabralo mi to dvakrát d