The Protector S01E04 (2018)

The Protector S01E04 Další název

  1/4

Uložil
trapakcz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 199 Naposledy: 6.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Protector.2018.S01.TURKISH.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z eng titulků.
Nalezené chybky rád opravím.
Opět děkuji za spolupráci, ty můj milý Dobby :-)
Doufám, že se překlad bude líbit.
Sedí i na:
720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI
720p.WEB-DL.x264
1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
IMDB.com

Trailer The Protector S01E04

Titulky The Protector S01E04 ke stažení

The Protector S01E04 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP The Protector S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Protector (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 31.3.2019 21:28, historii můžete zobrazit

Historie The Protector S01E04

31.3.2019 (CD1) trapakcz Oprava č.1
30.3.2019 (CD1) trapakcz Původní verze

RECENZE The Protector S01E04

uploader12.4.2019 14:05 trapakcz odpovědět

reakce na 1242774


Pátý díl je již uploadnutý, ale čeká na schválení.
11.4.2019 18:25 kerl72 odpovědět
bez fotografie
Prosím o další dily. Děkuji
uploader31.3.2019 21:29 trapakcz odpovědět

reakce na 1239529


Opět děkuji za příspěvek, již opraveno.
31.3.2019 19:55 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
146
00:08:09,755 --> 00:08:11,338
Předpokládám, že se tomu volá...

222
00:12:31,630 --> 00:12:32,963
?TÜ, profesore.

223
00:12:33,922 --> 00:12:34,755
?TÜ.

405
00:25:34,047 --> 00:25:35,005
M?MAR S?NAN

407
00:25:42,505 --> 00:25:43,547
Mešita K?l?ç Ali Paşa.

Prosim ta o opravu.Dakujem
31.3.2019 13:42 mamut7025 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
31.3.2019 12:04 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
30.3.2019 15:45 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To budeš hodný. :-)Dodělám Vdovu (The Widow) a mrknu na to.
Tak to je paráda, Ty jsi se do toho opravdu pustil, díky a už se těším na Tvé titulky.
A co s tím tady?https://yts-subs.com/movie-imdb/tt9849004
FF horor..... Pokusí se to někdo přeložit?
Nikoho to nezaujalo na překlad ?Pořád nikdo na překlad?
Ja prekladám napríklad staršie ruské rozprávky, ale podľa mojich skúseností si ich radšej pozrú star
Preklad mám, ešte upravujem časovanie, dcéra maká na pesničkách...
Na první pokus mi to nepřijde vůbec špatný, bejvají tu občas i o dost větší hrůzy... z nějakých přek
Díky, tak na to se opravdu těším. Ať Ti to jde.
Nevím jak jednoduché by bylo tohle udělat, ale líbilo by se mi, kdyby pod "počet nahraných titulků"
Poprosím o překlad ...... má to dobré hodnocení
Smiluje se někdo z překladatelu ........... kvalitní horor podle hodnocení
Pokusí se přeložit někdo tuto béčkovinu díky
Taky se přidávám k požadavkuvdaka zandera, mas moj hlas
také moc děkuji a těším se, je to krásný seriál.
Ešte jeden mejl som ti poslal:-)Aj aj držím palce nech sa darí:-)
hm... a buď jsem hluchoprd nebo hluchátka jdou potichu nebo holandština je zahuhlaná... půlku neslyš
de.kuthoer.2020.dutch.1080p.web.x264-adrenaline.srt Prosím o překlad :-)
Projel jsem jen prvních 14 titulků a musím konstatovat, že by bylo záhodno, abys nejdřív krapet pola
No nazdar, to tedy bude asi pořádná fuška. Smekám a držím palce, ať to vyjde.
Prosím ripáčky NF
je to úvaha, nebo žádost o překlad. mně to přijde jako žádost o překlad. a víš, že žádosti o překlad
Juntovi velké díky, to rozhodně. Jinak celkem prdel, en titulky jsou úplně mimo, místy chybí... něme
cílovka uvedených pohádek běžně ještě neumí dostatečně rychle číst.
Dtto. K4m4d0n
To cos napsal by
Moc děkuji za zájem přeložit tento těžce dostupný film a zároveň i velké poděkování Juntovi za angaž