The Ranch S02E02 (2016)

The Ranch S02E02 Další název

Things Change 2/2

Uložil
15smrk Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.6.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 100 Naposledy: 19.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 755 749 548 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro the.ranch.s02e02.720p.webrip.x264-morose Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhý díl je hotov. V případě připomínek, chyb... piště do komentářů.
Průběh překladu můžete sledovat zde: www.titulky.com/?Stat=5&item=14732
Úpravy a vše okolo nechte, prosím, na mně. Užijte si podívanou.

Vysvětlivky:
Walgreens -> síť lékáren v USA
kalibr 12 -> Brokovnice
vlk -> hovorově opruzenina v rozkroku
Bushnell -> značka dalekohledů
Mekong Delta -> region v jihozápadní části Vietnamu
polystyren -> hovorově kukuřičný (rýžový, pšeničný) chleba
Rennie -> tabletky na žáhu
Bill O'Rilley -> televizní moderátor, novinář
Square dance -> tanec, kdy se tancuje podle pokynů vyvolávače
Gymboree -> obchod s dětským oblečením, hračky…
Sport clips -> kadeřnictví
na Jágra -> angl. Mullet, pánský účes, vpředu a na stranách krátké a vzadu dlouhé vlasy, u nás známý díky Jágrovi, který ho nosil v mládí.
Heisman -> trofej pro nejlepšího univerzitního hráče roku v americkém fotbale
IMDB.com

Titulky The Ranch S02E02 ke stažení

The Ranch S02E02 (CD 1) 755 749 548 B
Stáhnout v ZIP The Ranch S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Ranch (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Ranch S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Ranch S02E02

29.6.2017 12:00 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Přeložil by to někdo?Díky za překlad.
Já byla ráda, že jsem našla aspoň titulky. :-D :-D To brzo někde vyleze.
Film už přes měsíc CZ titulky má, takže spíš je třeba podívat se i někde jinde než tady. Vyhledat si
Pá-so byl vypočtený automaticky, v so večer jsem začal překládat (jak jsem předtím psal v poznámce)
Ano Vojto, ale včera to tam nebylo, proto to vysvětlení.
Zde je překlad "uvedený"
Ahojte. Přináším aktuální informace. Můj původní plán byl, že stihnu dodělat chybějící díly Walkera
Seriál byl kdysi nadabován až do 2. série zbytek ovšem zůstal dostupný pouze v angl. jazyce a spoust
Ahoj, daří se překlad? :) Moc díky, že ses toho ujmul :)
Přimlouvám se za překlad. Děkuji :-).Na translator tady není nikdo zvědavý.tohle si odpusť, prosímKdyby se někdo nudil :)
Když byla Dolly ještě mladá. Kdyby měl někdo chuť, tady jsou EN titule.
Neměl by na to někdo náladu teď v létě? :)
Tady bych chtěl mít taky možnost "přidat díly(nahrát celou řadu najednou)" když už nahrávám kompletn
Našel. ale nechápu, proč to tedy není i samostatně v kolonce Nahrát Titulky.
Pokud bude překladatel potřebovat, mohu dodat potřebná videa. ;)
A to jsi našel kde? Já když kliknu na nahrání titulek tak tam mám jen toto.
https://premium.titulky.com/?action=addparts
Já tedy nepřišel na to, jak nahrát více titulků najednou k seriálu.
Okay, projel jsem všechna česká uložiště a mnoho zahraničních uložišť/stránek s novinkami/torrentů.
:D Já viděl jen první dva díly a vzdal jsem to. Big Sky je úplně jiný level.
Ať už ten Walker skončí.Díky, jsem rád, že to někoho zaujalo.
Prosím....už zase se točí filmy a je třeba překládat. Tak jestli to někdo dokážete tak do toho....Já
tak proč nejdeš do kina?
Nemáš nějaký odkaz na rip? Nikde to nemůžu splašit...