The Ray Bradbury Theater S01E01 (1985)

The Ray Bradbury Theater S01E01 Další název

Divadlo Raye Bradburyho 1x01, Marionettes, Inc. 1/1

Uložil
Kasparov88 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.12.2013 rok: 1985
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 168 Naposledy: 13.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 222 263 828 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ray Bradbury Theater 02 (Marionettes Inc) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pozor, číslování dílů na internetu neodpovídá oficiálnímu číslování.

Nepřeji si vkládání titulků na jiné servery!
Případné přečasy jen já sám!
IMDB.com

Titulky The Ray Bradbury Theater S01E01 ke stažení

The Ray Bradbury Theater S01E01
222 263 828 B
Stáhnout v ZIP The Ray Bradbury Theater S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Ray Bradbury Theater (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.1.2014 8:47, historii můžete zobrazit

Historie The Ray Bradbury Theater S01E01

12.1.2014 (CD1) Kasparov88 Opraven úvod
9.12.2013 (CD1) Kasparov88 Původní verze

RECENZE The Ray Bradbury Theater S01E01

4.1.2017 0:19 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !
1.2.2014 19:36 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky, díky moc! ;-)
9.12.2013 23:30 SimonModer odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Vážím si toho, že dnes ještě někdo překláda takovéhle věci.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal
dakujemScissors.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC