The Ray Bradbury Theater S02E08 (1985)

The Ray Bradbury Theater S02E08 Další název

Divadlo Raye Bradburyho 2x08, On the Orient, North 2/8

Uložil
Kasparov88 Hodnocení uloženo: 25.3.2015 rok: 1985
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 44 Naposledy: 1.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 201 214 408 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ray Bradbury Theater 12 (On the Orient, North) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pozor, číslování dílů na internetu neodpovídá oficiálnímu číslování.

Nepřeji si vkládání titulků na jiné servery!
Případné přečasy jen já sám!
IMDB.com

Titulky The Ray Bradbury Theater S02E08 ke stažení

The Ray Bradbury Theater S02E08 (CD 1) 201 214 408 B
Stáhnout v jednom archivu The Ray Bradbury Theater S02E08
Ostatní díly TV seriálu The Ray Bradbury Theater (sezóna 2)

Historie The Ray Bradbury Theater S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Ray Bradbury Theater S02E08

30.7.2018 11:18 jouza3 odpovědět
Děkuji za super titulky. Budeš nich pokračovat?
5.1.2017 0:51 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !
19.10.2016 2:21 tylda42 odpovědět
Děkuji
uploader16.4.2016 20:50 Kasparov88 odpovědět

reakce na 961155


jedině že by se vyskytly AJ titulky
uploader16.4.2016 16:22 Kasparov88 odpovědět

reakce na 961155


spíš ne
15.4.2016 14:44 majo25 odpovědět
Super, vďaka za každý diel. Podeš pokračovať v prekladaní?
15.12.2015 13:56 Mxax odpovědět
bez fotografie
hele... budeš-li chtít , tak budeš i ochoten zase pár dílů otitulkovat ...díky moc
6.4.2015 3:57 Mxax odpovědět
bez fotografie
opět ... díky moc za titulky...na každý nový díl se těším jak malé děcko
29.3.2015 16:34 ghostwriter27 odpovědět
bez fotografie
super, díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep