The Real O'Neals S01E05 (2016)

The Real O'Neals S01E05 Další název

The Real Oneals 1/5

Uložil
bez fotografie
Tauk Hodnocení uloženo: 27.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 172 Naposledy: 17.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 063 481 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Real.ONeals.S01E05.INTERNAL.HDTV.x264-KILLERS[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si titulky :-)
IMDB.com

Titulky The Real O'Neals S01E05 ke stažení

The Real O'Neals S01E05 (CD 1) 184 063 481 B
Stáhnout v jednom archivu The Real O'Neals S01E05
Ostatní díly TV seriálu The Real O'Neals (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Real O'Neals S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Real O'Neals S01E05

uploader11.4.2016 1:48 Tauk odpovědět
bez fotografie

reakce na 959945


V tomhle seriálu je celkem dost takových anglických vychytávek, které se do češtiny skoro přeložit ani nedají :-D
10.4.2016 15:49 pyspa odpovědět
bez fotografie
díky za překlad;
Jen malá poznámka - věta "Jsem středně aktivní, málo pasivní" se moc nehodí, když se baví o velikostech. Původní vtip z originálu "I'm a medium top, small bottom." se do češtiny snad ani přeložit nedá, je to skvělý dvojsmysl v angličtině. Česky by se možná dalo říct něco jako "Středně vršek, malý spodek", ale i tak to dost vrže :-) Každopádně fajn práce.
5.4.2016 20:44 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.3.2016 20:41 mates1997 odpovědět
Děkuji :-)
27.3.2016 23:00 crashky Prémiový uživatel odpovědět
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba