The Resident S01E12 (2018)

The Resident S01E12 Další název

Rezident 1/12

Uložil
bez fotografie
7Niki1 Hodnocení uloženo: 4.5.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 304 Celkem: 304 Naposledy: 27.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 303 157 588 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Resident.S01E12.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: Niki

decebračná rigidita (decebruje) - https://cs.wikipedia.org/wiki/Decerebra%C4%8Dn%C3%AD_rigidita
time out (na sále)- všetci doktori sa predstavia menom a pozíciou, chirurg a anesteziológ potvrdia meno pacienta a výkon a poprípade sa zmienia o kritických udalostiach
metylfenidát - heterocyklický amfetamínový derivát so stimulačným účinkom, ktorý sa používa na zlepšenie schopnosti sústredenia sa detí a dospelých s ADHD

Ďalšia časť bude na verziu TBS.
IMDB.com

Titulky The Resident S01E12 ke stažení

The Resident S01E12 (CD 1) 303 157 588 B
Stáhnout v jednom archivu The Resident S01E12
Ostatní díly TV seriálu The Resident (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Resident S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Resident S01E12

10.5.2018 21:45 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
5.5.2018 20:41 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
5.5.2018 10:43 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne :-)
5.5.2018 10:28 ajano odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
5.5.2018 8:54 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
4.5.2018 23:24 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
4.5.2018 22:25 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc děkuji!
4.5.2018 21:31 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
MOC DÍKY
4.5.2018 21:04 janajele odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
4.5.2018 20:35 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře