The Resident S01E14 (2018)

The Resident S01E14 Další název

Rezident 1/14

Uložil
bez fotografie
7Niki1 Hodnocení uloženo: 19.5.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 808 Naposledy: 27.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 371 860 697 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Resident.S01E14.WEB.x264-TBS[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
FINÁLE SÉRIE
preklad: Niki

inotropia - kontraktilita, sťahovanie srdcového svalu myokardu
test krvných plynov - meranie hladín kyslíku a oxidu uhličitého v krvi
tiamín - vitamín B1
ataxia - porušená koordinácia telesných pohybov
oftalmoplégia - ochrnutie očných svalov
Wernickeova encefalopatia - neurologická porucha vznikajúca pri vysokom nedostatku vitamínu B1
hantavírus - http://www.ruvzpo.sk/novinky/25.htm
leptospiróza - https://cs.wikipedia.org/wiki/Leptospir%C3%B3za
sínusitída - zápal vedľajších nosných dutín
sternotómia - chirurgické preťatie hrudnej kosti
retraktor - chirurgický nástroj pridŕžajúci okraje rezu
kardioplégia - spôsob zastavenia srdca a ochrany srdcového svalu pred nedostatkom kyslíka, ktorému je vystavený počas výkonu na otvorenom srdci

Krásne leto, zase na jeseň pri druhej sérií!
IMDB.com

Titulky The Resident S01E14 ke stažení

The Resident S01E14 (CD 1) 371 860 697 B
Stáhnout v jednom archivu The Resident S01E14
Ostatní díly TV seriálu The Resident (sezóna 1)

Historie The Resident S01E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Resident S01E14

14.8.2018 12:47 Uran5 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou serii a těším se na další díly od tebe přeložený! :-)
3.6.2018 10:30 5uliatko odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za všetky titulky
26.5.2018 23:07 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
23.5.2018 14:21 zhaf odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou serii
20.5.2018 21:38 cyberoung odpovědět
bez fotografie
moc děkuji za překlad celé série :-)
20.5.2018 8:29 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za perfektné titulky k celej sérii a teším sa na preklad 2.série...
20.5.2018 7:09 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
19.5.2018 21:44 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji za všechny titulky a také za podrobné vysvětlivky odborných termínů! :-)
19.5.2018 13:30 janka89 odpovědět
bez fotografie
dakujem za preklad všetkých dielov :-)
19.5.2018 13:02 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Dobrý výber.
19.5.2018 12:19 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny titulky
19.5.2018 11:20 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za skvelý preklad celej série
19.5.2018 11:02 necologickyho odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii.
19.5.2018 10:54 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.5.2018 10:12 romix odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d