The Resident S02E11 (2018)

The Resident S02E11 Další název

  2/11

Uložil
bez fotografie
7Niki1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 659 Naposledy: 19.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 372 448 132 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.resident.s02e11.web.x264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: Niki

vysvetlivky:
search engine marketing - https://cs.wikipedia.org/wiki/Search_Engine_Marketing
mitrálna chlopňa - nachádza sa medzi ľavou srdcovou predsieňou a ľavou srdcovou komorou
hypertrofia - abnormálne zväčšenie
periférne cievne ochorenie (PCV) - http://www.medwob.com/sk/2596.html
adnexa - pripojené orgány (adnexa maternice = vaječníky a vajcovody)
cul-de-sac - na jednom konci uzavretá dutina, slepá dutina
IMDB.com

Trailer The Resident S02E11

Titulky The Resident S02E11 ke stažení

The Resident S02E11 (CD 1) 372 448 132 B
Stáhnout v ZIP The Resident S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Resident (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Resident S02E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Resident S02E11

15.6.2019 9:19 kusova.zuzka odpovědět
bez fotografie
díky :-)
14.2.2019 22:54 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
29.1.2019 11:02 rchudy Prémiový uživatel odpovědět
Diky!
28.1.2019 19:14 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.1.2019 18:12 rexina Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuju
28.1.2019 7:47 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
27.1.2019 20:32 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
27.1.2019 16:11 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.1.2019 15:05 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky