The Resident S03E03 (2018)

The Resident S03E03 Další název

Doktori 3/3

Uložil
bez fotografie
7Niki1 Hodnocení uloženo: 14.10.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 15 Celkem: 527 Naposledy: 24.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 370 498 817 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Resident.S03E03.web.x264-tbs[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: Niki

vysvetlivky:
spinálna stenóza - https://zdravoteka.sk/choroby/spinalna-stenoza/
erytropoetín - hormón tvorený v obličkách, stimuluje v kostnej dreni tvorbu červených krviniek
anulus aorticus - väzivový prstenec, do ktorého sa upínajú polmesiačikovité chlopne
swing plane (golf) - uhol medzi zemou a hlavou golfovej palice pri odpale
LLC - https://sk.wikipedia.org/wiki/Limited_liability_company
disekcia aorty - rozštiepenie steny aorty
IMDB.com

Titulky The Resident S03E03 ke stažení

The Resident S03E03 (CD 1) 370 498 817 B
Stáhnout v jednom archivu The Resident S03E03
Ostatní díly TV seriálu The Resident (sezóna 3)

Historie The Resident S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Resident S03E03

3.11.2019 19:08 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
20.10.2019 14:48 kusova.zuzka odpovědět
bez fotografie
díky moc
17.10.2019 22:18 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.10.2019 3:36 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.10.2019 20:13 MeyaD odpovědět
bez fotografie
děkuju
14.10.2019 18:22 beruska123 odpovědět
bez fotografie
Diky
14.10.2019 16:08 xyxo odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.10.2019 11:12 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Čeká se na kompletní anglické titulky - zatím jsou jen provizorní s množstvím chyb a bez většiny něm
Předem díky za překlad
Že by na to hodil někdo očíčko? :) Vypadá to zajímavě
Zatim na premiu
Ahoj, chcela som sa len spýtať, vidím, že si dva dni dozadu nahrával titulky k 5. časti, ale keď sa
Dokončí niekto prosím titulky na zostávajúce 4 diely ? Ďakujem
Mnohem lepší řešení než titulky z překladače je jít do kina.
Přidávám se k prosbě o překladIMDB 3,1
no nwm...
Bad.Boys.for.Life.2020.NEW.HDTS.x264.AC3-ETRG
Z toho nic nebude , co už počkáme až to bude v češtině.
Budu neskonale vdecny tomu, kdo si da tu praci a prelozi novou serii. Fakt.
Přidávám se k prosbě o překlad
Chcem poprosiť šikovného prekladača,ktorý má zaujem preložiť tu dodané titulky fakt k tomuto peknému
Mockrát Vám, ´channino´, předem děkuji!
Dobrý den rád bych poprosil o překlad na tento dhrip jiný nikde neni aqos-contest-2013-hdrip-xvid pr
Díky předem.
Cez víkend je doma aj partnerka tak sa to snažím odkrútiť dokým sa jej venuje :D ale inak nemám šanc
Pomohla by mi aj rada, že ako to ty robíš, že sa staráš o šteniatko aj si pri tom píšeš titulky? Leb
To se ti teda vůbec nedivím. Anglický titulky jsou lehce k mání, tak jsem si je přeložil v překladač
Díky moc, že to překládáš, palec nahoru
https://www.titulky.com/pozadavek-5294522-Dreamland.html

https://www.titulky.com/pozadavek-670661
Nelze přidat požadavek na Dreamland - 2019. Jsou to dva rozdílné filmy.
IMDb - Dreamland je s Margo
Aj by som si jedného klinta strihol, ale keďže to má cez 2000 tit. a skôr, ako za mesiac by som to n
a vy už máte film?Uz sa moc tesim
Zajděte si na to radši do kina, ta kvalita camripu je stejně otřesná.Viděl sem v kině a pecka.
Bad.Boys.for.Life.2020.720p.HDTS.900MB.getb8.x264-BONSAI[TGx]
České titulky už čekají na schválení ;-)
To bude velký! Prosím prosím :)