The Rise & Fall of a White Collar Hooligan (2012)

The Rise & Fall of a White Collar Hooligan Další název

 

Uložil
bez fotografie
Daxterdak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 569 Naposledy: 12.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 702 092 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDrip {Big_A_Little_A} Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo převážně z anglických titulků. Ve filmu se objevuje dost slangových výrazů, tak doufám, že jsem je přeložil věrohodně. Možná někomu nesedne množství sprostých výrazů, ale jelikož je ve filmu v každé druhé větě slovíčko FUCK apod., nemohl jsem jinak :-D enjoy
IMDB.com

Titulky The Rise & Fall of a White Collar Hooligan ke stažení

The Rise & Fall of a White Collar Hooligan
702 092 000 B
Stáhnout v ZIP The Rise & Fall of a White Collar Hooligan

Historie The Rise & Fall of a White Collar Hooligan

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Rise & Fall of a White Collar Hooligan

13.5.2013 18:32 Speederko odpovědět
bez fotografie
ako je mozne ze ani jedny nesedia na:
White.Collar.Hooligan.2.England.Away.2013.DVDRip.XviD-NOSCREENS
16.8.2012 23:51 TomStrom odpovědět
Díky, sedí i na The.Rise.and.Fall.of.a.White.Collar.Hooligan.2012.DVDRip.XViD-PLAYNOW.
13.8.2012 21:25 DJLonely Prémiový uživatel odpovědět
Po převodu z 25 FPS na 23,976 FPS a posunutí o 10 sekund zpět sedí na The.Rise.And.Fall.Of.A.White.Collar.Hooligan.2012.720p.BluRay.x264-NOSCREENS.
12.8.2012 7:48 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
31.7.2012 17:49 jdrtikol odpovědět
bez fotografie
Diky, sedi i na The.Rise.And.Fall.Of.a.White.Collar.Hooligan.2012.DVDRip.XviD.-.TWiZTED
31.7.2012 9:34 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
31.7.2012 0:25 DonBraso odpovědět
bez fotografie
díky
30.7.2012 21:17 mac_hal odpovědět
bez fotografie
Sedí i na The Rise And Fall Of A White Collar Hooligan 2012 DVDRip XviD-FiCO. Diký.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?