The Sarah Jane Adventures S01E00 (2007)

The Sarah Jane Adventures S01E00 Další název

 

Uložil
bez fotografie
pbure Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.8.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 767 Naposledy: 23.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 989 440 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro the.sarah.jane.adventures.s01e00.ws.pdtv.xvid.ingot Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: pbure
http://sarah-jane.hy.cz/

Je to můj první překlad, tak doufám, že se bude líbit... omluvte případné chyby.
Pokud někdo najdete ENG titulky k ostatním dílum, zašlete mi je na mail... vice informaci na webu http://sarah-jane.hy.cz/
IMDB.com

Titulky The Sarah Jane Adventures S01E00 ke stažení

The Sarah Jane Adventures S01E00 (CD 1) 732 989 440 B
Stáhnout v ZIP The Sarah Jane Adventures S01E00
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Sarah Jane Adventures (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.8.2008 1:23, historii můžete zobrazit

Historie The Sarah Jane Adventures S01E00

27.8.2008 (CD1) pbure par oprav
26.8.2008 (CD1) pbure Původní verze

RECENZE The Sarah Jane Adventures S01E00

14.11.2010 17:57 ramess Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky! :-)
30.12.2008 23:12 matolas123 odpovědět
bez fotografie
ja sa chystam prekladat 1 a 2 cast viem kde je aj nacasovana po anglicky takze ak chces helfnut ozvi sa na matej.las@orangemail.sk
uploader26.8.2008 18:56 pbure odpovědět
bez fotografie
radim.kocman: ono je problem, ze ENG (ci jine) titulky jsou k nalezeni jen k tomuhle pilotnimu dilu a k par dilum uprostred serie, ale jinak jsem nic nenasel - a delat titulky z odposlechu a navic si delat vlastni casovani se nikomu nechce :-)
//coz sam nevim jak to udelam - casovani by nebyl tak problem, ale prekladat z odposlechu nevim jak dopadne :-D

Blackthunder: jo tam jsem vedel, ze je to nejak divne... prece jen nejsem uplne zbehly v eng, ale nemel jsem co delat, tak jsem to zkusil prelozit...
Tu chybu bych opravil, ale nevim jak se tu aktualizuje soubor s titulky... v editaci to nikde nevidim - poradi nekdo?
26.8.2008 17:27 Blackthunder odpovědět
Zatím jsem koukal jen na náhled ale přeložil bych ten začátek trochu jinak:
"Viděla jsem úžasné věci, tam ve vesmíru. Ale zvláštní věci můžete naleznout kdekoliv. I život na Zemi může být dobrodružstvím. Stačí jen vědět kde hledat."
Ale to jen tak ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
titulky je potřeba nahrát ve formátu srt.
jestli ti dělá problém je nahrát jako srt a ass si hodit
https://www.youtube.com/watch?v=pZRYzHkwUZU
Já dělám titulky ve formátu ass, protože mi do dovolí vytvářet různé drobné efekty, které u kreslený
Snad ano.
Twas The Night (2021) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]
Rescue.2021.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-TEPES
uz uz uz ? :D dochazi mi popcorn :{ Jinak dik ze prekladas :P
Už je venku rip Parallel.Mothers.2021.WEB-DL.1080p.xusman.Dream a italské titulky
1:45:15 Bluray 1080p - fantastic - thank you ....
Máš vypnuté nebo (třeba nějakým pluginemú) nějak omezené cookies. Možná máš otevřených víc oken nebo
děkuji moc za titulky, bude 5.díl vneděli? těším se. díky
Díky za info :) No co už, titulky dodělám, nerada nechávám věci nedokončené. Vypadá to, že i do toho
fejsbůček si strč do (_ˇ_) pablbe
1:38:20 - režisérská s hudební dokonalost
samostatne to funguje hromadne nie
nestahoval som dovtedy nic a cez cloud to nejde ulozi len to co som linkol
Super ...... díkyNepleteš si to tady s fejsbůčkem?
Koľko si dnes z cloudu stiahol? Neprešvihol si limit?
ende- závěrečná scéna s hudebním podbarvením je absolutní zombie TOP - díky
jestli chceš reportovat nějaký problém, rozhodně by bylo fajn ukázat, co děláš. třeba to doložit i s
toto mala byt prva seria lost in space
stahovanie hromadnyých tituliek z cloudu nefunguje. Stiahne len zip subor bez tituliek.
chlape ty jsi génius, klaním se Ti až k zemi, hned jak jsem ten název viděl bylo jasno - je to on -
Tak co lidičky? :-)
Vážení, ať pátrám jak pátrám, nemohu nikde objevit cz titulky. Chtěl jsem zavzpomínat na staré časy,
Díky za první díl shlídl jsem kousek a zdá se mi to docela dobře přeložený. Jestli to budeš překláda
To byla ironie :) Čekal jsem jen, kdo se z těch 136 žadatelů ozve a výsledek je samozřejmý ;) Jinak
Tady je přeložený první díl.
Platenie za preklad ide podla mna trochu mimo filozofiu tohto serveru.
Aj táto verzia má napevno anglické titulky?


 


Zavřít reklamu