The Simpsons S22E04 (1989)

The Simpsons S22E04 Další název

22x04 - Treehouse of Horror XXI 22/4

Uložil
wkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2010 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 796 Naposledy: 29.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 849 054 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Simpsons.S22E04.HDTV.XviD-LOL, 720p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
verze: 1.0
Případné chyby opravím.
IMDB.com

Titulky The Simpsons S22E04 ke stažení

The Simpsons S22E04 (CD 1) 183 849 054 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S22E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 22)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.11.2010 11:43, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S22E04

11.11.2010 (CD1) wkl Opraveno pár překlepů
8.11.2010 (CD1) wkl Původní verze

RECENZE The Simpsons S22E04

15.11.2010 13:06 fantomas86 odpovědět
bez fotografie
diky
12.11.2010 22:28 skrceny odpovědět
bez fotografie
@Islander precitaj si nejaku odbornu literaturu predtym, ako napises podobnu hlupost
uploader11.11.2010 11:45 wkl odpovědět
Díky za tupozrakost - opraveno
@Radek: Ze seriálu Kancl jsem viděl asi dvě minuty takže jsem tohle netušil, i když mi to znělo nějak divně takže díky a opraveno.
11.11.2010 8:52 radek512 odpovědět
bez fotografie
dunder mifflin je název společnosti, kde se odehrává seriál the office, ne hloupě-mrzutý...jinak díky za titulky:-)
10.11.2010 21:08 symon odpovědět
bez fotografie
diky moc :-)
9.11.2010 13:57 rtio odpovědět
bez fotografie
díky moc
9.11.2010 9:10 Islander odpovědět
bez fotografie
až na to že lazy eye neni žádný tupozraký, ale prostě šilhavý
8.11.2010 22:06 skrceny odpovědět
bez fotografie
vdaka za predklad, mala poznamka "non-lazy eye" znamena oko, ktore nie je tupozrake (amblyopicke)...nekratkozrake oko by bolo "non-myopic eye"
8.11.2010 16:16 balonow odpovědět
bez fotografie
perfektní !! díky za rychlost :-D
8.11.2010 16:12 BAZO7 odpovědět
bez fotografie
skvelá práca,díky...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mohl by mi někdo prosím vysvětlit, jak funguje procentuálně vypočtený stav překladu? Díky :)
Fast.And.Furious.9.The.Fast.Saga.2021.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-EVO

stazeno a len si poc
Velké díky, už se těším!
Přečasy nedělám. Někdy ale titulky na WEB-DL a Blu-Ray jsou vzájemně kompatibilní. Snad tomu tak bud
funguje pořád stejně. je to věc v řešení.
1) žádáš o schválení titulků k filmu, kdy ve frontě na sc
Moc dekuji ze to prekladas muzes uvest do popisku na jakou verzi dekuji :)
Jak prosím funguje nové schvalování? Použil jsem dle instrukcí kontaktní formulář a zřejmě už asi ne
Dobrý večer, prosím Vás ako tu funguje to nahrávanie tituliek, poprípade ako dlho im zvyčajne trvá p
Je zbytečné ten upload hrotit :)
Pokud vím, byl jsi mezi několika jedinci, kteří dostali možnost no
nevím, co je "viz. rip SRITE". mám pocit, že všichni to dělají pro ostatní, to je tak nějak smysl té
Ano, tvořím. Taky to bere spousty času a energie. Nehážu to tam tupě, jako někdo. Viz. rip SRITE atd
Moc děkuji za překlad. Chci se zeptat koukal jsem, že u druhé části ještě není Blu-Ray budeš pak pro
upřímně, pochybuju, že ti někdo něco mazal. nejspíš jsi použil jedno z pár slov, které jsou na black
Bohužel ne v blízké době. Mám úplně jiné filmy vyhlídnuté na překlad, kterým se chci věnovat přednos
Upřímně, smazali jste mi odpověď, nebo možná chyba. Nemám energii to zde znova psát. A čas od času n
Pokusí se to někdo přeložit ? děkujiOmlouvám se, ale chvilku to ještě potrvá.
Přeložil bys pak prosím tě i Batman: Death in the Family? Jinak moc díky za překlad :)
Ďakujem slovenské titulky som dnes dala na schválenie, takže by mali čoskoro byť tu. :-)
Ďakujem slovenské titulky som dnes dala na schválenie, takže by mali čoskoro byť tu. :)
Ujme se toho někdo jiný?
Našel by se ochotný překladatel který by to přeložil? Děkuji.
co přesně máš teď prosím za problém? proč to kryptografické vyjadřování, kdy ani nereaguješ na dané
Tahle odpověď mi nedala vůbec nic. Nahrál jsem zde přes 6. tisíc titulků, a připadá mi to, jako bych
Velikost byla odebrána záměrně, stejně jako možnost více CD nebo formát .sub. Právě pro svoji zastar
zdrojové en titulky
Zdravím. Včera jsem nahrával přes nový upload, a chyběla mi možnost napsat velikost audiovizuálního
Přeložil by to někdo prosím?s HC titulkys HC titulky