The Simpsons S22E11 (1989)

The Simpsons S22E11 Další název

Simpsonovi 22x11 22/11

Uložil
bez fotografie
Honza_20X Hodnocení uloženo: 18.1.2011 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 684 Naposledy: 15.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 457 792 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ma prvotina, urcite ne dokonala, budte shovivavi; enjoy :-)

Honza_20X aka Shadowman
IMDB.com

Titulky The Simpsons S22E11 ke stažení

The Simpsons S22E11 (CD 1) 183 457 792 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S22E11
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 22)

Historie The Simpsons S22E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Simpsons S22E11

uploader21.1.2011 13:08 Honza_20X odpovědět
bez fotografie
Jacobe, s tim urcite souhlasim. jen bych si pral, aby prekladali aspon 2 lide, priklad: Jacobcz & wkl. Myslim, ze ten prostor vzhledem k (relativni) slozitosti anglictiny v Simpsnech tam pro aspon dvojclenny tym je. Preklad by byl pak vymazlenejsi. A klidne by nemusel byt hned druhy den, treba az ten treti. ale asi to neni tak jednoduchy, jak si to predstavuju (hadam, ze kazdy si to chce delat po svem a moc se nechce delit o zasluhy :-)).
21.1.2011 9:50 Jacobcz odpovědět
Kdyz uz jmenujes, tak si sem mel hodit jeste rozhodne Krygla. Jinak s prekladatelskym tymem, on je to kratkej serial a da se rict, ze se o to vede takovej konkurencni boj a myslim, ze je to jen dobre. Jen jak rekl sam wkl hlavne at nezvitezi kvantita nad kvalitou neboli rychlost nad kvalitou - sam se priznam, ze tyhle titulky k poslednimu dilu jsem delal ve spechu a korekce prijde az dnes, nemel jsem na to cas.
uploader20.1.2011 21:45 Honza_20X odpovědět
bez fotografie
@vitoscaletta0, diky za diky :-) snad se preklad aspon trochu libil.

@all, vylozeny nesmysly samozrejme rad - po upozorneni - opravim. Sam nejakou mensi revizi asi taky udelam (jen abych neopravoval k horsimu).

a potom jedna poznamka: myslim, ze by Simpsonum slusel nejaky staly prekladatelsky tym (vic hlav vic vi; sam sebe ze skromnosti nenavrhuji). samozrejme si ale cenim vsech soucasnych i byvalych stalych prekladatelu. z novejsich jmenovite: Jacobcz, wkl, pBen a ostatni (diky).
19.1.2011 16:41 vidra odpovědět
ano, teď je to správně. díky.
uploader19.1.2011 15:21 Honza_20X odpovědět
bez fotografie
@vidra, jelikoz u ostatnich dilu Simpsonu tady na titulkach.com se datace lisi, nebyl sem si jisty. osobne bych dal prednost datu jako dobe vzniku/nebo vysilani dane epizody/serie. nesnazim se nic dokazat, ani se hadat, respektuju veskere pozadavky serveru a jeho adminu/moderatoru. (snad uz mam rok spravne :-))
19.1.2011 6:38 vidra odpovědět
chybně vyplněn rok, prosím, opravit.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
vopred velke DAKUJEMMMM
Třeba by se někdo nechal přemluvit pro ten překlad.
hotovo 50%
Omlouvam se, byl jsem necekane na vikend v Palm Springs az do pondeli a nemohl jsem na tom delat. V
Díky za překlad.plsProsím prosím prosímDíky , těším se na to.
Super, vdaka za info. Zvuk je neporovnatelne lepsi.
Ďakujem!
Vyšla nová verze od Etrg: Alita Battle Angel 2019.HDCAM.V2.XViD.AC3-ETRG
Dakujem moc a tesim sa na titulky:-)Moc díky
Na televízore to asi nepôjde. Mám novšie LG a neprehrá ani ASS titulky ani Vobsub titulky. Sám takét
Že by translator
Asi proto, že takhle vypadá třetí věta 3 Zabij mě, jestli se tady budu zahazovat v jejím věku.
V prvom pripade je potrebne existujuce titulky zmenit na ASS, da sa to aj online. Ak uz budes mat su
Alexi88, Serenity (2019) fakt není sci-fi. To je ten stejnojmennej film z roku 2005 :-)
Na internete.kde nájdem film ?
Na premium serveru jsou nějaké titulky, ale mám pocit že nejsou schválené. https://premium.titulky.c
Proč tu stále nejsou zveřejněny ony titulky?
Nejako sa tento film neponahla von. Skoda, do oscarov sa uz asi nestiha :(
Ďakujem si super že to prekladáš !!! ;)Vopred ďakujemMoja poklona...
zdravim..super ze sa toho niekto ujal.. vyborne!!!! vopred dakujem
Já jsem se konečně tím začal zabývat, tak se budu příště soustředit na správný originál (což můžu i
Ahoj. SRT umí jen barvu písma, kurzivu, tučné a podtržené (a ani to TV nemusí umět...). SUB bude pře
Prosím o překlad filmu.Děkuji.