The Simpsons S23E04 (1989)

The Simpsons S23E04 Další název

23x04 - Replaceable You 23/4

Uložil
wkl Hodnocení uloženo: 7.11.2011 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 849 Naposledy: 30.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 545 668 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S23E04.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Časování: honeybunny addic7ed.com
Překlad, úprava časování: Starfish
IMDB.com

Titulky The Simpsons S23E04 ke stažení

The Simpsons S23E04 (CD 1) 183 545 668 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S23E04
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 23)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Simpsons S23E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Simpsons S23E04

11.11.2011 9:14 vondris22 odpovědět
bez fotografie
díky moc
9.11.2011 22:32 PurGator odpovědět
bez fotografie
vďaka !
8.11.2011 9:47 zizulinka odpovědět
bez fotografie
vdaka!
7.11.2011 23:38 rimmer3 Prémiový uživatel odpovědět
diky moc :-)
7.11.2011 23:15 bro34 odpovědět
bez fotografie
Moc dík
7.11.2011 21:52 MatyR odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1
nahodou kdyz DVDrip prehrajes pres treba PotPlayer s filtrem SHARPEN, tak to docela ujde i na kompu,
Tak zveršovávať v slovenčine detské pesničky, to chce ruštinára s dobrou fantáziou. Ja to vzdávam.