The Simpsons S23E11 (1989)

The Simpsons S23E11 Další název

The Simpsons 23×11 The D’oh-cial Network S23E11 23/11

Uložil
ivca993 Hodnocení uloženo: 16.1.2012 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 248 Naposledy: 23.9.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 943 492 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL, HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Dúfam, že vám dobre poslúžia :-)

P.S: Radím vám kuknúť si to až do konca, stojí to za to ;-)
IMDB.com

Titulky The Simpsons S23E11 ke stažení

The Simpsons S23E11 (CD 1) 182 943 492 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S23E11
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 23)
titulky byly aktualizovány, naposled 17.1.2012 15:20, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S23E11

17.1.2012 (CD1) ivca993 Opravené preklepy, zlé preklady a na konci spravené časovanie na príbeh a titulky :-)
16.1.2012 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE The Simpsons S23E11

17.1.2012 17:39 kolcak odpovědět
diki :-D
Link: czshare: The.Simpsons.S23E11.HDTV.XviD-LOL_MC
alebo 720p
The.Simpsons.S23E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION_MC
uploader17.1.2012 14:22 ivca993 odpovědět

reakce na 451361


HQS: ďakujem za upozornenie, v korekcií to opravím.. a netreba celé titulky hodnotiť len po 5 minútach seriálu ;-)
16.1.2012 22:40 HQS odpovědět
"Vlietnete sem a predvediete sa?" -- moderator hovori nieco v zmysle: "To sme vas sem priviezli lietadlom koli tomu?" (We flew you in and put you up for that?)
Dalej som titulky vypol, snaha sa ceni ivca993, ale treba na tom este popracovat ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?