The Simpsons S23E11 (1989)

The Simpsons S23E11 Další název

The Simpsons 23×11 The D’oh-cial Network S23E11 23/11

Uložil
ivca993 Hodnocení uloženo: 16.1.2012 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 248 Naposledy: 23.9.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 943 492 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL, HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Dúfam, že vám dobre poslúžia :-)

P.S: Radím vám kuknúť si to až do konca, stojí to za to ;-)
IMDB.com

Titulky The Simpsons S23E11 ke stažení

The Simpsons S23E11 (CD 1) 182 943 492 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S23E11
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 23)
titulky byly aktualizovány, naposled 17.1.2012 15:20, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S23E11

17.1.2012 (CD1) ivca993 Opravené preklepy, zlé preklady a na konci spravené časovanie na príbeh a titulky :-)
16.1.2012 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE The Simpsons S23E11

17.1.2012 17:39 kolcak odpovědět
diki :-D
Link: czshare: The.Simpsons.S23E11.HDTV.XviD-LOL_MC
alebo 720p
The.Simpsons.S23E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION_MC
uploader17.1.2012 14:22 ivca993 odpovědět

reakce na 451361


HQS: ďakujem za upozornenie, v korekcií to opravím.. a netreba celé titulky hodnotiť len po 5 minútach seriálu ;-)
16.1.2012 22:40 HQS odpovědět
"Vlietnete sem a predvediete sa?" -- moderator hovori nieco v zmysle: "To sme vas sem priviezli lietadlom koli tomu?" (We flew you in and put you up for that?)
Dalej som titulky vypol, snaha sa ceni ivca993, ale treba na tom este popracovat ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.
super, koukám vyšlo zrovna dneska, už to tahám a zkontroluju, jak to bude sedět.
Doplň si za názov S01E01, lebo ináč ti tie titulky admin neschváli. Je to seriál, takže za názvom je
Death.By.Metal.2018.1080p.WEB.H264-AMRAP
Nie je najhoršia, ale pre mňa nedostatočná; radšej sa vysporiadam s HC tititulkami v Amazon verzii.
Ahoj. Veľmi si cením, že tento skvelý seriál prekladáš, ale celá prvá séria je dostupná na u...o s č
konecne, dakujem
Pomalu se blížím do finále, sám se těším, až to sjedu celý s finálníma titulkama.
BTW, má někdo ješ
A o co tedy jde? V prvním příspěvku lituješ HC titulků a já jsem ti řekl, že verze od xusmana je nem
Nejde o HD kvalitu (1 GB versus 5 GB).Cítím se velmi potěšen.Díky.Diky!Díkyděkujemeeeprosím opřeklad.
Co kdybyste ho nechali na pokoji? Že pět dní nekontroluje, zda mu někdo neklade náhodou otázky? Prot
Dík mocPalec nahoru :-)HAHA...ted' jsem Lili(th)!!!
Podľa mňa nemá nič ani % su to jeho prvé titulky a príde aj februárový dátum a nič nebude pretože si
dík
Našla by se dobrá duše, která by to přeložila? Film by to mohl být svým způsobem zajímavý....