The Simpsons S25E18 (1989)

The Simpsons S25E18 Další název

The Simpsons S25E18, Days of Future Future 25/18

Uložil
auter Hodnocení uloženo: 14.4.2014 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 189 Naposledy: 14.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 121 313 364 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S25E18.Days.of.Future.Future.WEB-DL.x264.AAC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S25E18
Days of Future Future
Dny budoucí budoucnosti



Dnes se podíváme do trochu zvláštní budoucnosti Simpsonových


Sedí na:
The.Simpsons.S25E18.Days.of.Future.Future.WEB-DL.x264.AAC
The.Simpsons.S25E18.Days.of.Future.Future.720p.WEB-DL.x264.AAC
a snad i na:
The.Simpsons.S25E18.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-YFN

Letos překlad v týmu: KeeperX a auter

Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.

Užijte si titulky!
IMDB.com

Titulky The Simpsons S25E18 ke stažení

The Simpsons S25E18 (CD 1) 121 313 364 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S25E18
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 25)

Historie The Simpsons S25E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Simpsons S25E18

15.4.2014 17:22 we3bwe3b odpovědět
bez fotografie
si zabil :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
In.The.Fade.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Už na tom nedělám, měl jsem jich jen trochu a pak si všiml, že jsi na tom začal dělat ty, takže to j
2 seria potvrdenaskvělá práce, díkytak to bude asi dobrý nářez... díky !!Hotovo necelých 400 řádků.
Myslím, že mi to spravilo pri všetkých posledných titulkoch a teda:
Lycan
Dead Shack
All the Mone
Na tohle uz se tesim skoro rok . Predem diky za preklad udelate mi velikou radost s pozdravem Burg1
mozna by pomohlo uvest konkretni pripad titulku, se kterymi se ti to delo.
Moc a moc děkuji za překlad.Kvalitní EN titulky z VOD zdroje
V poslednej dobe mám problém taký problém, že pri nahratí takmer všetkých titulkov mi vyhodí hlášku,
něco nového ?
A já asi pět minut přemýšlel, jak to myslíš. :D
Já to nemyslel ani tak kvůli premiéře Avengerů, ale spíš kvůli tomu "ať už je pátek" :-D ;)
A taky kvuli tomu, aby nam to nikdo neukradl. Mno ale i to se nekdy stane, i kdyz to ma clovek zapsa
Chtěl by někdo udělat překlad? Běželo kdysi v televizi v ubohém dabingu.
Díky mocco dělat? napsat podruhé.Je to tak, kino je jistý. :)Tady máš anglické titulky z VOD zdroje
Ale co dělat, když nepomůže ani napsat přes kontaktní formulář? Dají se neschválené titulky aspoň ně
Nevěděl by prosím někdo aspoň o anglických titulcích? Stačily by i forced titulky k dialogům v němči
Zacali sme to zapisovat subezne, aby sa uz nikto nepytal, ci budu aj ceske. ;)
Aha. Tak v duchu toho jsem si nevšiml. My bad... :)
A když se podíváš pozorně, tak UniCorn a Sarinka.luc spolu už dlouho spolupracují v duchu toho, že j
Tuhle mantru si půlka národa opakuje 4 dny v týdnu. ;) :-D
Začla jsi na Ghost Stories, který dělá UniCorn, a teď tohle, a na tom taky dělá UniCorn. Jen podotýk
Bože, ať už je pátek. :Dmoc děkuji:-)