The Simpsons S25E22 (1989)

The Simpsons S25E22 Další název

The Simpsons S25E22 The Yellow Badge of Cowardge Žlutý odznak zbabělosti 25/22

Uložil
KeeperX Hodnocení uloženo: 19.5.2014 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 703 Naposledy: 9.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 141 852 005 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S25E22.HDTV.x264-LOL, The.Simpsons.S25E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S25E22
The Yellow Badge of Cowardge
Žlutý odznak zbabělosti

Poslední díl 25. série. Díky za sledování a stahování našich titulků, v září se k vám pravděpodobně vrátíme:-)


Sedí na:
The.Simpsons.S25E22.HDTV.x264-LOL,
The.Simpsons.S25E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION

Mělo by sedět i na:
The.Simpsons.S25E22.The.Yellow.Badge.of.Cowardge.WEB-DL.x264.AAC
The.Simpsons.S25E22.The.Yellow.Badge.of.Cowardge.720p.WEB-DL.x264.AAC
The.Simpsons.S25E22.The.Yellow.Badge.of.Cowardge.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN
The.Simpsons.S25E22.The.Yellow.Badge.of.Cowardge.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN


Letos překlad v týmu: KeeperX a auter

Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.

Užijte si titulky!
IMDB.com

Titulky The Simpsons S25E22 ke stažení

The Simpsons S25E22 (CD 1) 141 852 005 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S25E22
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 25)
titulky byly aktualizovány, naposled 19.5.2014 22:27, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S25E22

19.5.2014 (CD1) KeeperX  
19.5.2014 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S25E22

21.3.2015 21:35 JNovak84 odpovědět
bez fotografie
Skvelá práca, ešte že vás máme ;-)
3.6.2014 10:59 bloodmen odpovědět
bez fotografie
Díky chlapi, odvádíte s těma titulkama skvělou práci :-)
27.5.2014 10:06 rozekcav odpovědět
bez fotografie
dik :-)
24.5.2014 21:35 arrba odpovědět
bez fotografie
Díky moc
20.5.2014 18:01 marhijani2 odpovědět
bez fotografie
dik
20.5.2014 10:28 sisi29 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
20.5.2014 9:41 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
20.5.2014 8:24 fafrtka odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
19.5.2014 23:30 brozka odpovědět
bez fotografie
dík :-)
19.5.2014 23:16 shamanjai odpovědět
thx!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
novy trailer https://youtu.be/foRgb34JXwADakujem.Uz se nemuzu dočkat díky za Tvoji práciTo je fofr! Díky moc...Diki
Díky, že na tom pracuješ. Už se hrozně těším :)
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do