The Simpsons S26E07 (1989)

The Simpsons S26E07 Další název

Simpsonovi 26x07 Blazed and Confused 26/7

Uložil
KeeperX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.11.2014 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 082 Naposledy: 21.6.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 136 061 146 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S26E07.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S26E07
Blazed and Confused

Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz


Nový učitel bude zatápět Bartovi a Homer vezme rodinu na Burning mana


Sedí na:
The.Simpsons.S26E07.HDTV.x264-KILLERS

Překlad v týmu: KeeperX a auter

Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.


POMOC S PŘEKLADEM: Pokud vás napadá vtipný překlad klubu Touch of Class / Ass, šup s ním ke mě do komentářů :-)

Užijte si titulky!

www.edna.cz/simpsons
IMDB.com

Titulky The Simpsons S26E07 ke stažení

The Simpsons S26E07
136 061 146 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S26E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 26)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.11.2014 21:14, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S26E07

17.11.2014 (CD1) KeeperX  
17.11.2014 (CD1) KeeperX  
17.11.2014 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S26E07

17.12.2014 22:20 GabrielCZ odpovědět
bez fotografie
thx :o)
29.11.2014 13:55 mcvlasy odpovědět
bez fotografie
Díky
25.11.2014 16:38 mr.torture odpovědět
bez fotografie
dekuji
25.11.2014 0:02 barakares odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
21.11.2014 17:30 LionViky odpovědět
bez fotografie
díky
21.11.2014 8:54 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji. :-)
19.11.2014 20:06 Blondeeee odpovědět
díky
uploader19.11.2014 7:11 KeeperX odpovědět

reakce na 802694


Díky:-) btw to překládá ještě někdo jinej?
18.11.2014 23:00 pastiller odpovědět
bez fotografie
diky moc, od tebe ten preklad aspon sedi... :-)
18.11.2014 20:16 czdevil odpovědět
Díky!!!
18.11.2014 17:42 Substance242 odpovědět
Willem Dafoe? Nice. :-)
18.11.2014 16:11 Niloko odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
uploader17.11.2014 23:48 KeeperX odpovědět

reakce na 802351


Diky, na časování si základnám:-))
17.11.2014 22:47 RougeWith odpovědět
bez fotografie
Moc díky, tvoje titulky na Simpsnovi jsou nejlepší, jsou plynulé u všech slov bez posunutí o několik vteřin. Toho si vážim :-DD
17.11.2014 21:55 marhijani2 odpovědět
bez fotografie
dik
17.11.2014 21:22 FelipeMassa odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader17.11.2014 21:14 KeeperX odpovědět

reakce na 802283


Díky, při korekci jsem to asi přehlídnul
17.11.2014 20:58 SheppOne odpovědět
Díky za titulky. Jen poznámka: píše se motýlí křídla, ne motýlý ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A tak isto člen !jahrja! a"jeho komplicovia"! Pomaly sa tu z titulky.com stává warez na releasy!
!Tvoje !"nervné"! oznamováky kam sa len pozrieš!!! Hrôza!!! Ty tu v prvom rade prestaň podporovať pi
Ty si skôr odpusť toľko "nervných" rozkazovacích viet. Výkríčník(y) kam sa len pozrieš.
Ty sem už radšej nič nepíš! Tvoje "gule" sú na pitchu!
To sa deje pomerne často, že sa dostanú von len retail anglické subs v niekoľko-týždňovom predstihu
s titulkama?
Dust.Bunny.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Na opensubtitles.org je skoro 20.000 stáhnutí titulků na verzi: Marty.Supreme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL
Tiez sa prihovaram za preklad :)
Maldoror.AKA.Le.Dossier.Maldoror.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT Na WS.
Díky moc.Byl bych moc rád . Zdraví M.B.Broer se dá nalézt na WS.
Děkuji za odpověď, už je to opravené na slovenské - je mi přes 70 let, slovenštině rozumím a mám na
Ak budú k dispo EN subs, rád by som sa ujal prekladu.
Díky za info.Obrovská vďaka.VOD 10.2.
Psal jsem na podporu Skyshowtime a nebyli mi schopni odpovědět i když je to přímo jejich seriál takž
ok dakujem
Protože to vyšlo na dvou discích. Předělal jsem to i na jeden soubor.
prečo su titulky na dva diely, vsade nachadzam film v celku
To snad nemyslíš vážně - tafycek...Tak si SK nestahuj a je to, ne? Nemusíš to komentovat tímto způso
Dalo by se to někde sehnat?
titulky ext. z WEBSCREENERu - 24 FPS nvm - netestováno
Brečíš ty nevzdělanče. Neumět slovensky ne slušná sila. Navíc pijavice bez premium účtu.
opravuju: POKROČILÉ *HLEDÁNÍ*
Taky. Funguje to ale přes tlačítko POKROČILÉ VYHLEDÁVÁNÍ > Název (fulltext) > Odeslat.